He has to deliver on his promises. | Er muss seine Versprechen einlösen. |
Freedom of movement is a fundamental principle of the EU. | Reisefreiheit ist ein Grundrecht der EU. |
We must have less red tape for businesses. | Wir brauchen weniger Bürokratie für die Firmen. |
There were no signs of joy when the negotiators announced the results. | Es gab keine Zeichen von Freude, als die Unterhändler die Ergebnisse bekannt gaben. |
There is disquiet on the backbenches. | Es gibt Unruhe bei den Hinterbänklern. |
Not long ago such a vote would have been unthinkable. |
Vor nicht allzu langer Zeit wäre ein solches Abstimmungsergebnis undenkbar gewesen. |
They claim that the template of future crises is: submit to German rule. | Sie behaupten, dass das Muster für zukünftige Krisen ist: unterwerft euch der deutschen Herrschaft. |
The weight of German power vis-à-vis the rest of Europe keeps growing, | Das Gewicht der deutschen Politik gegenüber dem Rest von Europa wächst ständig. |
But don’t say that out loud here. | Aber sage das hier ja nicht laut. |
Should we offer to bribe the Greeks to leave by offering a debt write-off. | Sollten wie die Griechen bestechen auszutreten, indem wir eine Schuldenabschreibung anbieten? |
Everyone seems to be in panic mode right now. | Jeder scheint zur Zeit in Panik zu sein. |
He’s the kind of extremist that blows people up when he feels like it. | Er ist die Art von Extremist, der die Leute in die Luft sprengt, wenn ihm danach ist. |
His activities were condemned as treasonous and criminal. | Seine Aktivitäten wurden als verräterisch und kriminell verurteilt. |
There has been a change in global awareness. | Es hat einen Wandel in der globalen Wahrnehmung gegeben. |
We have an open mind on the issue and will now consider this option. | Wir sind für das Problem offen und erwägen nun diese Möglichkeit. |
They want someone who takes the decisions and carries the can. | Sie wollen jemanden, der die Entscheidungen trifft und den Kopf hinhält. |
Debt servicing will be an issue for them. | Der Schuldendienst wird zu einem Problem für sie werden. |
Suddenly anything seems possible, although nothing is guaranteed. |
Plötzlich scheint alles möglich, obwohl nichts garantiert ist. |
Sceptics criticised the details of a deal that is aimed at curbing their nuclear programme. | Die Skeptiker kritisierten die Details eines Abkommens, das darauf abzielt, ihr Nuklearprogramm einzuschränken. |
The terms are watertight. | Die Vertragsbedingungen sind wasserdicht. |
The deal will prevent them from obtaining nuclear weapons. |
Das Abkommen wird sie davon abhalten, Atomwaffen zu bekommen. |
The president can always resort to military might. | Der Präsident kann immer auf militärische Schlagkraft zurückgreifen. |
The country will retain some centrifuges for enriching uranium. |
Das Land wird einige Zentrifugen behalten, um Uran anzureichern. |
Compliance with the deal will be verified by inspectors. |
Die Einhaltung des Abkommens wird von Inspektoren sichergestellt. |
At the height of segregationist sentiment the blacks were relegated to the backs of buses. | Auf dem Höhepunkt der Rassentrennungsstimmung waren die Schwarzen in den hinteren Teil der Busse verbannt. |
This flag is a divisive symbol, so it should be removed. | Diese Flagge ist ein Symbol, das spaltet, also sollte sie entfernt werden. |
The political elites are totally out of touch with public opinion. | Die politischen Eliten haben den Kontakt zur öffentlichen Meinung total verloren. |
The declaration is an important document, but it’s non-legally binding. | Die Erklärung ist ein wichtiges Dokument, aber sie ist nicht rechtsverbindlich. |
He is certainly no shrinking violet. | Er ist ganz sicher keine Mimose. |
If he does that, he’ll get his head handed down to him. | Wenn er das tut, wird er geköpft. |
He had to eat humble pie, and it got worse. | Er musste zu Kreuze kriechen, und es wurde schlimmer. |
10.09.2020 Pol 27
Schreibe eine Antwort