Their garden shed was so full, there was not enough room to swing a cat in. |
Ihr Gartenschuppen war so voll, dass man sich darin nicht mehr drehen und wenden konnte. |
He dreaded the thought of having to clear out the shed. | Er hasste den Gedanken, den Schuppen ausmisten zu müssen. |
He got around to doing it at long last. | Zu guter Letzt kam er dazu, es zu tun. |
Man became upright. | Der Mensch wurde aufrecht / wurde zum Zweibeiner. |
The flight or fight response was necessary for survival. | Die Kampf-oder-Flucht Reaktion war überlebensnotwendig. |
The articles described the triumphs and setbacks of her career. | Der Artikel beschrieb die Erfolge und Rückschläge ihrer Karriere. |
She felt defamed by the article. | Sie fühlte sich von dem Artikel diffamiert / verunglimpft. |
That’s bollocks. | Das ist Quatsch mit Sauce. |
There isn’t much left for them to lose. | Es gibt für sie nicht mehr viel zu verlieren. |
This plan must be regarded as a sort of harm reduction strategy. |
Dieser Plan muss als eine Art Schadensbegrenzungsmaßnahme angesehen werden. |
They were under immense time pressure, so they were left with no margin for error. | Sie waren unter ungeheuerem Zeitdruck, also durften sie sich keinen Fehler erlauben. |
He played his rivals off against each other, and got the job himself. | Er spielte seine Gegner gegeneinander aus und bekam die Stelle selbst. |
It stinks to high heaven. | Es stinkt zum Himmel. |
He’s obviously after the publicity. | Er ist ganz klar auf Publikumswirkung aus. |
They will soon find out that he’s all talk, and no action. | Sie werden bald merken, dass er viel redet, aber nichts tut. |
His boss asked him to get right to the point. | Sein Chef bat ihn, direkt zum Kernproblem zu kommen. |
It’s a worse truth than we had dared dream of. |
Es ist eine schlimmere Wahrheit als wir sie uns hätten vorstellen können. |
That which doesn’t kill us makes us stronger. |
Was uns nicht umbringt, macht uns stärker. |
In this case, we should have a glass of consolation, shouldn’t we? | In diesem Fall sollten wir ein Gläschen zum Trost trinken, nicht wahr? |
Your own house is a different matter than a rented flat. |
Dein eigenes Haus ist etwas anderes als eine Mietswohnung. |
The ambience around it is uninviting. | Das Ambiente ist nicht sehr einladend. |
It’s not every day that you get an offer like this. | Man kriegt nicht jeden Tag ein solches Angebot. |
Her eyes almost bugged out. | Ihre Augen fielen ihr beinahe heraus. |
This was an opportunity she couldn’t pass up. | Das war eine Gelegenheit, die sie nicht versäumen durfte. |
She was greedy and just tossed aside her partner’s concerns. | Sie war gierig und wischte die Bedenken ihres Partners einfach beiseite. |
She isn’t known to be a woman of eclectic interests. |
Es ist bekannt, dass sie nicht eine Frau mit weitgefächerten Interessen ist. |
She has always been a night owl, but her husband is an early bird. | Sie ist schon immer ein Nachtmensch gewesen, aber ihr Mann ist ein Morgenmensch. |
He’s totally his father. He’s the spitting image of his father. |
Er ist ganz wie sein Vater. |
In the meantime he has his two ’commas’. | In der Zwischenzeit hat er seine Million. |
The invited guests weren’t easy. The host was great at moderating the chat. | Die eingeladenen Gäste waren nicht einfach. Es war toll, wie der Talkmaster die Gesprächsrunde leitete / moderierte. |
It’s a story of someone who survived against long odds. | Es ist die Geschichte von jemand, der gegen alle Chancen überlebte. |
After her death he didn’t really grieve, he just went through the motions. | Nach ihrem Tod trauerte er nicht wirklich, er war nicht echt mit dem Herzen dabei. |
Everything that can go wrong does. | Alles, was schiefgehen kann, geht schief. |
The plan looked reasonable at first sight, but was vetoed by the powers-that-be. | Der Plan sah auf den ersten Blick vernünftig aus, aber er wurde von denen da oben abgelehnt. |
They’d have been laughed out of town. | Man hätte sie total ausgelacht. |
Doing something like this is just like flushing money down the toilet / like throwing money down the drain. |
So etwas zu tun ist genauso, wie wenn man Geld zum Fenster rausschmeißt. |
It’s ridiculous in the circumstances. | Unter den Umständen ist es lächerlich. |