| Putting the Circle Line trains aside, nearly everything about the London Underground is splendid. | Wenn man mal die Züge der Circle Linie außer Acht lässt, ist fast alles an der Londoner Untergrundbahn toll. |
| Their railway network was antiquated and lost money hand over fist. | Ihr Bahnnetz war antiquiert und verlor massenweise Geld. |
| He squeezed into a tiny back seat and sat with his legs hooked over his ears. | Er quetschte sich in einen winzigen Rücksitz und saß da quasi mit den Knien über den Ohren. |
| He drove on lightly puddled roads, with windscreen wipers swishing. | Er fuhr auf leicht mit Pfützen bedeckten Straßen und mit laufenden Scheibenwischern. |
| Fuel cell cars combine hydrogen and oxygen to produce electricity. | Brennstoffzellenautos kombinieren Wasserstoff und Sauerstoff, um Elektrizität zu produzieren. |
| His new pickup has better shocks. | Sein neuer Pickup hat bessere Stoßdämpfer. |
| The coachwork of the car is handcrafted. | Die Karosserie des Wagens ist handgefertigt. |
| Vehicles are banned there to reduce congestion and pollution. | Fahrzeuge sind da verboten, um Staus und Luftverschmutzung zu vermindern. |
| The street will be pedestrianised to create a pleasant environment for shoppers. | Die Straße wird in eine Fußgängerzone umgewandelt, um eine angenehme Atmosphäre für die Kunden zu schaffen. |
| Aren’t you going to lock up the car? | Hast Du nicht vor, das Auto abzuschließen? |
| Step on it. | Drück aufs Gas ! |
| Put the hazard lights on. | Mache die Warnblinkanlage an! |
| Slowpoke! | Schnecke ! / Langsamfahrer ! |
| I hope you took out some cancellation insurance. | Ich hoffe, Sie haben irgendeine Reiserücktrittsversicherung abgeschlossen. |
| The plane settled with hardly a bounce. | Das Flugzeug setzte fast ohne Schlag auf. |
| It was no problem getting a baggage cart. | Es war kein Problem, ein Kofferwägelchen zu kriegen. |
| The flight paths of the new runway cross residential areas and cause high levels of noise and pollution. | Die Flugschneisen der neuen Startbahn gehen durch Wohngebiete und verursachen hohe Lärm- und Umweltbelastung. |
| If your perfect holiday means a drink on a sun lounger, it is probably not for you. | Wenn dein perfekter Urlaub einen Drink auf der Sonnenliege als Ziel hat, dann ist das wahrscheinlich nichts für dich. |
| With just a smattering of rain the island is the ideal destination for sun worshippers. | Mit nur ganz vereinzeltem Regen ist die Insel das ideale Urlaubsziel für Sonnenanbeter. |
| It’s a wonderful town with Renaissance churches and elegant 18th-century mansions. | Es ist eine wundervolle Stadt mit Renaissancekirchen und eleganten Herrenhäusern aus dem 18. Jahrhundert. |
| Deer collisions cause around 200 road deaths each year. | Wildunfälle verursachen jedes Jahr ungefähr 200 Verkehrstote. |
| For the final miles of a journey a sat-nav (a GPS) is invaluable. | Für die letzten Kilometer einer Reise ist ein Navi unschätzbar. |
| She was 40 minutes late because of worse than usual congestion. | Sie kam 40 Minuten zu spät wegen schlimmerem Stau als normal. |
| For some time she was just creeping along in clogged traffic. | Einige zeit lang Kroch sie nur so im verstopften Verkehr dahin. |
| They should build dedicated lanes to keep the streetcars from getting trapped in traffic. | Sie sollten eine speziell reservierte Streckenführung haben, damit die Straßenbahnen nicht im Verkehr stecken bleiben. |
| This would mean a loss of street space and parking. | Das würde einen Verlust an Raum für die Straße und das Parken bedeuten. |
| Streetcars (trams) are environmentally friendly. | Straßenbahnen sind umweltfreundlich. |
| Thank goodness he found a slot in the visitors’ parking area. | Gott sei Dank fand er einen Platz auf dem Besucherparkplatz. |
| He collected his car from the short-term parking lot of the airport and headed for the motorway. | Er holte seinen Wagen vom Kurzzeitparkplatz des Flughafens und fuhr Richtung Autobahn. |
| He eased out of the line of parked cars and went after the BMW. | Er fuhr langsam aus der Reihe der geparkten Autos und folgte dem BMW. |
| Sad to say, he died in a hit-and-run accident. | Es ist traurig, er kam bei einem Unfall mit Fahrerflucht ums Leben. |
| He could collect the machine with its fittings in two days. | Er konnte die Maschine mit der ganzen Ausstattung in zwei Tagen abholen. |
| The motorcycle was a powerful machine with only 20,000 miles on the clock. | Ds Motorrad war eine starke Maschine mit nur 32 000 km auf dem Tacho. |
| Temporary coverage for the motorcycle was issued. | Die vorläufige Versicherung für das Motorrad wurde ausgestellt. |
| High-vis jackets for kids on bikes are a useful thing. | Warnwesten für Kinder auf Rädern sind eine nützliche Sache. |
18.08.2023 Techn 14
Schreibe eine Antwort
