Archiv für den Monat: Mai 2018

11.05.2018 P 46

Their ruler has always used a clever
divide-and-conquer strategy.
Ihr Herrscher hat immer eine clevere
Teile-und-Herrsche Taktik angewandt.
By now, he has nothing left to lose. Inzwischen hat er gar nichts mehr zu verlieren.
He isn’t above slaughtering his own people. Er ist sich nicht zu schade, sein eigenes Volk
abzuschlachten.
This possibility can’t be eliminated.
This possibility can’t be ruled out.
Diese Möglichkeit kann nicht ausgeschlossen
werden.
A lot of so-called experts were naive on that front. Viele sogenannten Experten waren naiv in dieser Hinsicht.
This politician acted like a turncoat, and soon
after ended up in a top position again.
Dieser Politiker verhielt sich wie ein ’Wendehals’ und war bald darauf wieder in einer                           Spitzenstellung.
Of course, he claims that these old  remarks were taken out of context. Natürlich behauptet er, dass diese alten
Bemerkungen aus dem Kontext

gerissen wurden.
Such an experience can really piss you off. Eine solche Erfahrung kann einen wirklich
ankotzen.
My friend Mary has always lived in a remote horse town. Meine Freundin Mary hat immer in einem
abgelegenen Kuhdorf gelebt.
She has always had a soft spot for old folk songs and spirituals. Sie hat schon immer eine Schwäche für alte
Folklore Lieder und Spirituals gehabt.
An embrace and quick pecks on the cheeks is a routine greeting procedure in such a case. Eine Umarmung und leichte Küsschen auf die Wange ist in so einem Fall die normale
Begrüßungsroutine.
The people of this country have legalized
same-sex relationships as early as 2005.
Die Menschen dieses Landes haben das
Zusammenleben Gleichgeschlechtlicher schon 2005 legalisiert.
It’s a phase; he’ll grow out of it. Das ist eine Phase, das wächst sich bei ihm aus.
Hang in just a little longer and you’ll succeed. Bleibe nur noch ein bisschen länger dran und du wirst Erfolg haben.
Our companies have no choice but to focus on staying competitive enough. Unsere Betriebe haben keine andere Wahl als sich darauf zu konzentrieren, wettbewerbsfähig genug zu bleiben.
This isn’t to say that this will be a magic bullet. Das soll nicht heißen, dass das eine
Universallösung des Problems sein wird.
His company has upped the ante in terms of
quality and set a new benchmark.
Seine Firma hat die Latte in Sachen Qualität
hochgelegt / gesteigert und einen neuen
Maßstab gesetzt.
This trade fair is a good indicator of the economic situation , not only in our country. Diese Messe ist ein guter Anzeiger für die
wirtschaftliche Lage, nicht nur in unserem Land.
They’ll have to put their projects off because they’re chronically underfunded. Sie müssen ihre Projekte aufschieben, weil sie chronisch unterfinanziert sind.
The workers have to pay the price for years of mismanagement. Die Arbeiter müssen jahrelanges schlechtes
Management ausbaden.
Even if the economic situation is getting better we shouldn’t  throw caution to the wind. Auch wenn die wirtschaftliche Situation besser wird, sollten wir nicht jegliche Vorsicht aufgeben.
A good manager leads by example. Ein guter Manager führt durch Beispiel.
Do we have a family-friendly environment in
Germany ?
Haben wir eine familienfreundliche Umgebung in Deutschland ?
This law could even exacerbate the problem of global warming. Dieses Gesetz könnte das Problem der
globalen Erwärmung sogar noch verschlimmern.
The term ‘sustainable development’ has become a real buzzword. Der Ausdruck ‘nachhaltige Entwicklung’ ist zu
einem echten  Schlagwort geworden.
The importance of this development becomes  more apparent with each passing day. Die Bedeutung dieser Entwicklung wird mit jedem weiteren Tag sichtbarer.
We should look to the future. Wir sollten unser Augenmerk auf die Zukunft
legen.
At least we should try to put the best possible face on the matter. Zumindest sollten wir versuchen, die
bestmögliche  Miene zu der Sache zu machen.
If you enter this area you do so at your own peril. Wenn Du diesen Bereich betrittst, tust Du es auf eigene Gefahr hin.
You’ll find several liquor stores and porno shops in this part of town. Man findet etliche Schnaps- und Pornoläden in diesem Teil der Stadt.
The reporter stirred up a hornets’ nest with his       report. We must admire his courage. Der Reporter stach mit seinem Bericht in ein
Wespennest. Man muss seinen Mut bewundern.
People easily forget that glory is fleeting. Die Menschen vergessen leicht, dass Ruhm
flüchtig ist .
Time takes its toll. Die Zeit / Das Alter fordert seinen Tribut.
Time stands still for nobody. Die Zeit steht für niemanden still.

11.05.2018 Econ 21

Consumers who want to switch their bank should contact a new bank early on. Verbraucher, die ihre Bank wechseln wollen,
sollten früh Kontakt mit einer neuen Bank
aufnehmen.
You should be aware of your current balance and make sure you don’t  exceed your overdraft limit. Du solltest deinen aktuellen Kontostand kennen und sichergehen, dass du die Überziehungsgrenze nicht überschreitest.
Is it fee-free ? / is it toll-free ? Ist es gebührenfrei ?
Inflation is rearing its ugly head again. Die Inflation hebt wieder ihren hässlichen Kopf.
The budget for this project is ringfenced. Das Budget für dieses Projekt ist zweckgebunden.
The cuts are biting already. Die Kürzungen schlagen schon durch.
Here you can see the results of economic
restructuring and the decline of some sites.
Hier kann man die Ergebnisse des
Strukturwandels und den Niedergang von
einigen Standorten sehen.
This old-established company was put into
administration.
Diese alteingesessene Firma wurde in
Insolvenzverwaltung genommen.
Some experts say they lacked
21st-century business sense.
Einige Experten sagen, sie  ließen den
Geschäftssinn des 21. Jahrhunderts vermissen.
The younger generation has proved to be adept at taking the pulse of consumers. Die jüngere Generation hat sich als versiert darin erwiesen, am Puls der Verbraucher zu sein.
Their new business location has led to  higher footfall. Ihr neuer Geschäftsstandort hat dazu geführt, dass sie mehr Kundschaft bekommen.
It will take many years for this investment to be recouped. Es wird viele Jahre dauern, bis sich diese
Investition amortisiert / sich rechnet / wieder        reinkommt.
It’s the job of the tax collectors to clamp down on tax avoidance. Es ist die Aufgabe der Steuereintreiber,
Steuerhinterziehung anzugehen.
There are several well-known tax havens in
Europe.
In Europa gibt es einige gut bekannte
Steueroasen.
This institution must inform the general public about wastage and overspend. Diese Institution muss die Öffentlichkeit über
Verschwendung und Mehrausgaben informieren.
We need to incentivise people to work. Wir müssen den Leuten Anreize geben zu
arbeiten.
Their attitude to work is good. Ihre Arbeitseinstellung ist gut.
The company’s performance was mediocre, but the managers got a hefty pay rise. Das Ergebnis der Firma war mittelmäßig, aber die Manager bekamen eine kräftige Gehaltserhöhung.
It’s the age of greed. Es ist das Zeitalter der Gier.
Some of the progress has been without job
creation.
Ein Teil des Fortschritts war Wachstum ohne Schaffung von Arbeitsplätzen.
The building industry seems to be recovering. Die Baubranche / Die Bauindustrie scheint sich zu erholen.
This firm is well situated. Diese Firma ist gut aufgestellt.
Unfettered capitalism can be a double-edged sword. Ungezügelter Kapitalismus kann ein
zweischneidiges Schwert sein.
It has become standard practice to subcontract work to other firms. Es ist absolut normal geworden, Arbeit an andere Firmen weiter zu vergeben.
Costcutting is key these days. Kosteneinsparungen sind heutzutage
entscheidend.
They factor such things into their prices. Sie preisen solche Dinge mit ein.
Inequality still exists in the workplace. Ungleichheit am Arbeitsplatz gibt es immer noch.
The old docks were redeveloped. Das alte Hafengebiet wurde saniert.
Our property value / housing equity has gone up considerably. Der Immobilienwert unseres Hauses ist
beträchtlich gestiegen.
These organizations try to help people who live in difficult financial circumstances. Diese Organisationen  versuchen den Menschen zu helfen, die in finanziell schwierigen Umständen leben.
If you find yourself in such a situation, you are        obliged  to economise. Wenn du dich in einer solchen Situation findest, siehst du dich gezwungen zu sparen.
If you have to juggle a job and the home, flexible working hours are extremely important. Wenn du Beruf und Haushalt in Einklang bringen musst, sind flexible Arbeitszeiten von äußerst wichtiger Bedeutung.
The first job she took was as a secretary to an       estate agent. It wasn’t very satisfactory for her. Die erste Stelle, die sie annahm, war als
Sekretärin eines Immobilienmaklers.  Sie war nicht sehr befriedigend für sie.