Archiv für den Monat: Juni 2013

26.06.13 Pol 2

Their gamble is beginning to pay off.       
Ihre Taktik beginnt sich auszuzahlen.

This has brought them to the negotiating table.      
Das hat sie an den Verhandlungstisch gebracht.

We don’t have any ready-made answers.      
Wir haben keine vorgefertigten Antworten.

We ought to take the hard choices.
Wir sollten den schwierigen Weg gehen.

He tried to capitalize on their mistake.   
Er versuchte aus ihrem Fehler Kapital zu schlagen.

They regard this as external meddling in their government affairs.
Sie betrachten das als Einmischung von außen in ihre Regierungsangelegenheiten.

Advanced and developing countries alike are hit by the crisis.
Industrie-und Entwicklungsländer sind gleichermaßen von der Krise betroffen.

There’s the danger of being sucked into the conflict.  
Es besteht die Gefahr, in den Konflikt hineingezogen zu werden.

This article soiled the good name of  the politician.    
Dieser Artikel beschmutzte den guten Ruf des Politikers.

The media declared open season on the politician. 
Die Medien gaben den Politiker zum Abschuß frei.

The investigation board met for the first time yesterday.  
Der Untersuchungsausschuß traf sich gestern zum ersten Mal.

He’s a thorn in the side of the government.  
Er ist eine ständige Plage für die Regierung. / Er ist ein Stachel im Fleisch der Regierung.

The grace period is over.
Die Schonzeit ist vorbei.

This politician plays upon the fears of the voters.  
Dieser Politiker nutzt die Ängste der Wähler aus.

The President’s poll ratings are high.
Die Umfragewerte des Präsidenten sind gut.

26.06.13 Econ 3

There used to be huge surpluses of butter and milk in Europe. 
Es gab früher riesige Überschüsse an Butter und Milch in Europa.

It’s possible that this country will default on its debts.   
Es ist möglich, dass dieses Land  seine Schulden nicht bezahlen kann.

They’ll  allow the official interest rates to float freely.    
Sie werden die öffentlichen Zinssätze frei pendeln lassen.

This may start an inflationary spiral.   
Das kann eine Inflationswelle hervorrufen.

You will meet with a lot of resistance if you should try to attack Swiss Bank Secrecy.  
Man wird auf viel Widerstand treffen, wenn man versuchen sollte, das schweizer
Bankgeheimnis anzugreifen.

There’s a personal exemption for handicapped people.
Es gibt einen persönlichnr Freibetrag für Behinderte.

These changes must be revenue-neutral.
Diese Veränderungen müssen kostenneutral sein.

There’s an acceleated depreciation for the purchase of new machines.   
Es gibt eine beschleunigte Abschreibung für den Kauf von neuen Maschinen.

The London Bourse / the stock exchange in London used to be the biggest in Europe.
Die Londoner Börse war einmal die größte in Europa.

Commodity prices have gone up considerably.  
Die Rohstoffpreise sind beträchtlich angestiegen.

Austerity policies are necessary but unpopular.  
Maßnahmen der Sparpolitik  sind nötig, aber unbeliebt.

Germany seems to be insulated from the shrinking economy.
Deutschland scheint abgeschirmt zu sein von der nachlassenden Wirtschaft.

The property bubble in Spain burst, which was to be expected.
Die Immobilienblase in Spanien ist geplatzt, was zu erwarten war.

Right now there is the danger of an economic downturn. 
Im Moment besteht die Gefahr einer wirtschaftlichen Abwärtsentwicklung.

He claims jobseekers allowance. / He claims unemployment benefits.  
Er bezieht Arbeitslosengeld.

Most countries of Central Europe are regarded as developed countries.   
Die meisten Länder Mitteleuropas werden als Industrieländer angesehen.

There’s an increasing number of people who  temp for an employment agency /  do
temping jobs.

Es gibt eine steigende Anzahl von Menschen, die Zeitarbeit machen /  als Zeitarbeiter
arbeiten.

This old steam engine is still in working order.
Diese alte Dampfmaschine ist immer noch funktionstüchtig.

This is the umbrella organisation of the trade unions.        
Dies ist der Dachverband  der Gewerkschaften.

It was the worst year for the equity markets.  
Es war das schlimmste Jahr für die Aktienmärkte.

 

 

12.05.13 P 4

I earn my bread by the sweat of my brow.
Ich verdiene mein Brot im Schweiße meines Angesichts.

We did it on our own power.
Wir haben es aus eigener Kraft geschafft.

What he needs is a kick in the pants.
Was er braucht, ist ein Tritt ins (verlängerte) Kreuz.

He was ahead of his time.
Er war seiner Zeit voraus.

In one breath he said one thing, while with the next he claimed the oppsite was true.
In einem Atemzug sagte er das eine und im nächsten behauptete er, das Gegenteil
sei wahr.

What it all boils down to is…
Worauf alles hinausläuft ist, dass…

We shouldn’t meet force with force.
Wir sollten nicht Gewalt mit Gewalt beantworten.

He left nothing to chance.
Er überließ nichts dem Zufall.

And I thought : “This was it.”
Und ich dachte: „Das wars dann wohl.“

They have to do the dirty work.
Sie müssen die Drecksarbeit machen.

He made no secret of his view that…
Er machte kein Hehl aus seiner Meinung, dass…..

After that, there was a ray of hope.
Danach gab es ein Fünkchen Hoffnung.

There is increased consciousness of environmental problems.
Es gibt ein geschärftes Bewusstsein für Umweltprobleme.

I need to go to the loo / the john.
Ich muss aufs Klo gehen.

In theory yes, in practice probably  not.
In der Theorie  ja  – in der Praxis wahrscheinlich nicht.

He said so with scarcely disguised pleasure.
Er sagte es mit kaum verholener Freude.

That’s only a small beginning.
Das ist ein nur ein bescheidener Anfang.

The core / crux of the problem was the lack of money.
Der  Kern des Problems war Geldmangel.

Easy to say with the benefit of hindsight.
Das ist hinterher leicht zu sagen.

In some Islamic countries they have Draconian legislation.
In einigen islamischen Ländern haben sie eine drakonische Gesetzgebung .

Her fear of dark rooms borders on the paranoid.
Ihre Furcht vor dunklen Räumen grenzt an das Verrückte.

The Thousand Year Reich of the Nazis collapsed after 12 years.
Das Tausendjährige Reich der Nazis brach nach 12 Jahren zusammen.

She feels goose bumps rise on her arms whenever she listens to his songs.
Sie kriegt immer eine Gänsehaut, wenn sie seine Lieder anhört.

It’s like striking  a  Faustian bargain with the devil  .
Das ist, wie wenn man einen Faust’schen  Pakt mit dem Teufel schließt.

He let schoolwork go hang.
Er ließ die Schule schleifen.

One cluster of crocuses hardly makes a springtime.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.

…, which is not to say that…
…,was nicht heißen soll, dass…..

This will lead you almost inescapably to the conclusion that….
Das führt dich fast zwangsläufig zu der Schlussfolgerung, dass……

You’re expected to learn on the job.
Man erwartet von Dir, dass Du bei der Arbeit lernst.

We won’t be able to achieve these goals in the short term  / in the near  term.
Wir werden diese Ziele nich kurzfristig erreichen können.

Time has not come for us to rest on our laurels.
Die Zeit ist noch nicht da, dass wir uns auf unseren Lorbeeren ausruhen.

The police were taking a calculated risk.
Die Polizei ging ein kalkuliertes Risiko ein.

We smiled at the gallows humour of his remark.
Wir lächelten über den Galgenhumor seiner Bemerkung.

What’s the plan of battle ?
Wie ist unser Schlachtplan ?

This looks tame in comparison with his Croesus-like wealth.
Ds sieht harmlos aus im Vergleich mit seinem unermesslichen Reichtum.

Some people claim we’re making snail’s pace progress.
Einige Leute sagen, wir machen Fortschritte im Schneckentempo.

And now his career is at a crossroads.
Und jetzt steht er mit seiner beruflichen Karriere an einem Scheideweg.

That tips off your dinner.
Das krönt dein Essen.

Do unto others as you would have them do unto you.
Was du nicht willst, dass man dir tu, das tu auch keinem andern zu.

No one in his / their right mind would do something like that.
Kein vernünftiger Mensch würde so etwas tun.

Students and alumni alike took part in the celebration.
Schüler und Ehemalige gleichermaßen nahmen an der Feier teil.

He’s known to rise with the rooster.
Er ist bekannt dafür in aller Herrgottsfrühe aufzustehen.

He’s good at playing one side off against the other.
Er ist gut darin, eine Seite gegen die andere auszuspielen.

In all likelihood this won’t come true.
Aller Wahrscheinlichkeit nach wird das nicht passieren.

It buys us time, that’s the most Important thing.
Es bringt uns Zeit, das ist das Wichtigste.

This is nothing but a defamation campaign.
Das ist nichts anderes als eine Diffamierungskampagne.

Snow White and the Seven Dwarfs
Schneewittchen und die sieben Zwerge

The artists bowed on cue.
Die Künstler verbeugten sich auf Kommando.

He preferred to be the grey eminence / the eminence grise  behind the scenes.
Er zog es vor, die graue Eminenz hinter den Kulissen zu sein.

That’s music to my ears.
Das ist Musik für meine Ohren.

They had their kids early, which was a  mixed blessing.
Sie hatten ihre Kinder früh, was eine zweischneidige Sache war.

 

 

 

 

 

12.05.13 GenEx L 5

She’s a paragon of cleanliness.
Sie ist ein Muster an Reinlichkeit.

He’s often on sleeping-in-front-of-the-TV- duty  /  on dozing duty.
Er erfüllt oft die Schlafpflicht vor dem Fernseher.

I said that in a deranged moment.
Ich sagte das in einem Moment, in dem ich unzurechnungsfähig war.

He has a temper on him.
Er ist sehr launisch.

I’ll tell you one thing.
Ich sag Dir mal eins.

It was so quiet you could have heard a fly fart.
Es war so ruhig, man hätte eine Fliege furzen hören können.

This is beyond the realms of the imaginable.
Das ist jenseits des Vorstellbaren.

My father never asked directions.
Mein Vater fragte nie nach dem Weg.

I hate it when money is tugged out of me through my nostrils.
Ich hasse es, wenn mir das Geld aus der Tasche gezogen wird.

You could have knocked me over with a feather.
Du hättest michmich einem Finger umstipsen können.

You incorporate into your dreams the things going on around you.
Man arbeitet die Dinge, die um einem herum vorgehen, in seine Träume mit ein.

I retracted all my thoughts about …….
Ich nahm alle meine Gedanken über……zurück

This car is as ugly as sin.
Dieser Wagen ist total häßlich / ist so häßlich wie die Nacht.

He felt he belonged.
Er hatte das Gefühl, dass er dazugehörte.

It was really unsporting.
Es war wirklich unsportlich.

Even the experts sometimes misread the market.
Sogar die Experten schätzen manchmal den Markt falsch ein.

After three hours into the concert your buttocks grow numb.
Nach drei Stunden Konzert wird dein Hintern gefühllos.

He didn’t have a lot upstairs.
Er hatte nicht viel in der Birne.

sunny side up – over easy – scrambled eggs
Spiegelei – beidseits gebratenes Ei – Rührei

On principle…..
Prinzipiell …..

Bear with me, ….
Bitte haben Sie Nachsicht mit mir, ….

It really works like a dream.
Es funktioniert wirklich erstklassig.

Boys often take to technology.
Jungen fahren oft auf Technologie ab.

They’re used to squeezing the ticks to death.
Sie sind es gewöhnt, die Zecken totzuquetschen.

He’s going to come to nothing good in life.
Er wirds in seinem Leben zu nichts Gutem bringen.

I’m sick and tired of waiting for her all the time.
Ich habe die Schnauze voll davon. immer auf sie zu warten.

Did you stick it well to her in bed ?
Hast du es ihr im Bett gut besorgt ?

He often secretly fantasized about making love to her.
Er stellte sich oft heimlich vor, es mit ihr zu machen.

Please, don’t begin that again.
Bitte, fang nicht wieder damit an.

She has infinite patience with little kids.
Sie hat unendliche Geduld mit kleinen Kinden.

She’s a stunner.
Sie schmeißt jeden über den Haufen. (fig)

Even his friends admit that he’s a fatso.
Sogar seine Freunde geben zu, dass er ein Dickwanst ist.

It will help if you’re having it trouble getting it up.
Es hilft, wenn du Schwierigkeiten hast, ihn hochzukriegen.

It drives me crazy that I can’t recall his name.
Es macht mich verrückt, dass ich mich nicht an seinen Namen erinnern kann.

The result was a foregone conclusion.
Das Ergebnis war von vornherein klar.

I hope he can put in a good word for me.
Ich hoffe, er kann für mich ein gutes Wort einlegen.

We make 90% of our phone calls on a landline.
Wir machen 90% unserer Anrufe im Festnetz.

In some countries it’s common to lubricate officials.
In einigen Ländern ist es üblich, Offizielle zu schmieren /zu bestechen.

 

 

29.05.13 P 3

She’ s a woman of razor-sharp acuity.  
Sie ist eine Frau mit messerscharfem Verstand.

He arrived (as if) on cue.   
Er kam wie gerufen / wie auf Kommando.

He’s nothing but a lager lout.    
Er ist nichts als ein Saufkopp.

For many people home ownership has become a pipedream.
Für viele ist Wohneigentum zu einem Wunschtraum /  zu einem Luftschloß geworden.

Working in the professions is often tied to social standing.  
In akademischen Berufen zu arbeiten, ist oft verbunden mit sozialem Ansehen.

There used to be a reflexive preference of whites.
Es gab früher eine automatische Bevorzugung von Weißen.

I’m sure she’ll read him the riot act.
Ich bin sicher, sie wird ihm die Leviten lesen.

In effect,  wages in the US haven’t risen in the past few years.   
Faktisch / De facto sind die Löhne in Amerika in den letzten Jahren nicht gestiegen.

They’re dirt poor and have problems buying the bare necessities.
Sie sind arm wie die Kirchenmäuse und haben Probleme, das Allernötigste zu kaufen.

Screeds against Jews were common in Nazi Germany.
Hetzschriften gegen Juden waren im Nazi-Deutschland üblich.

This politician plays upon the fears of people. 
Dieser Politiker nutzt die Ängste der Menschen aus.

Telling white lies is part of the human condition. 
Notlügen sind ein allgemeingültiges menschliches Problem.

What is going on here amounts to a whispering campaign / defamation /  character
assassination  

Was hier vorgeht, läuft auf eine eine Verleumdungskampagne / auf Rufmord
hinaus.

Tis is a fantastic  renaissance revival building.   
Das ist ein fantastisches  Neo-Renaissance Gebäude.

She was instrumental in bringing about a solution to the problem. 
Sie hat eine entscheidende Rolle bei der Lösung des Problems gespielt.

His name has become synonymous with terrorism.
Sein Name ist gleichbedeutend geworden mit Terrorismus.

The area around Fukushima is a no-go zone.
Die Gegend um Fukushima ist ein Sperrbezirk / ein unzugänglicher Bereich.

The redevelopment of this area has been in the pipeline for a long time.
Die Sanierung dieser Gegend ist schon lange in Vorbereitung / Planung.

It’s always better to err on the side of caution. 
Es ist immer besser, eher zu vorsichtig zu sein.

They say there’s a lot of copyright infringement in China.
Man sagt, es gibt eine Menge Urheberrechtsverletzungen in China.

She has always worked for this animal welfare group.    
Sie hat schon immer für diese Tierschutzorganisation gearbeitet.

They had to put down / euthanize the dog.   
Sie mußten den Hund einschläfern.

He works as a sanitation worker.  
Er arbeitet als Müllmann.

He definitely doesn’t have the necessary wherewithal.        
Er hat ganz eindeutig nicht das nötige Kleingeld.

This is a lot to ask. / This is a tall order.
Das ist viel verlangt.

He has always been a doom-monger / a doomsayer.  
Er war schon immer ein Schwarzseher / Pessimist

Such companies  bear responsibility for a lot of our environmental problems. 
Solche Firmen  tragen die Verantwortung für viele unserer Umweltprobleme.

Just look at his car, he’s rolling in money /  he’s loaded.   
Schau dir nur sein Auto an, er hat Geld wie Heu / er schwimmt in Geld.

His views are anathema to many other people.       
Seine Ansichten sind für viele andere ein Greuel.

They advised foreign nationals to leave the country.   
Sie rieten Ausländern, das Land zu verlassen.

You’d better watch your back with her, she’s a snake in the grass.  
Du solltest besser bei ihr aufasssen, sie ist eine falsche Schlange.

The media declared open season on the politician.      
Die Medien gaben den Politiker zum Abschuß frei.

You need insect repellent here.
Du brauchst hier Insektenschutzmittel.

She donated a lot of money to a charitable trust.   
Sie spendete einer Stiftung für wohltätige Zwecke viel Geld.

You’ve got to doff the cap to these disabled athletes.
Man muss vor diesen behinderten Athleten den Hut ziehen.

Electronic departure screens are ever so useful.   
Elektronische Anzeigetafeln für Abfahrten sind wirklich sehr nützlich.

She’s got cute laughter lines.         
Sie hat süße Lachfalten.

He was the standard-bearer of this group.
Er war der Vorkämpfer dieser Gruppe.

It was a clear case of honour killing.
Es war ein klarer Fall von Ehrenmord.

They said nothing for fear of reprisals.
Sie sagten nichts aus Angst vor Vegltungsmaßnahmen.

The alleyway / The alley leads to the market square. 
Die Gasse führt zum Marktplatz.

He had to retire early because of an occupational disease.     
Er wurde vorzeitig pensioniert wegen einer Berufskrankheit.

She works as a child minder.  
Sie arbeitet als Tagesmutter.

Our countertop in the kitchen looks a bit worn.
Unsere Arbeitsplatte in der Küche sieht etwas mitgenommen aus.

They regarded this development with suspicion. 
Sie betrachteten diese Entwicklung mit Misstrauen.

She had three text messages. /  She had three texts     
Sie hatte drei SMS.

A short time later she texted her friend.
Kurze Zeit später schrieb sie ihrem Freund eine SMS

He has a history with alcohol.  
Bei ihm gibt es eine Vorgeschichte mit Alkohol.

This fact in the immediate wouldn’t be so bad.    
Diese Tatsache für sich genommen wäre nicht so schlimm.

We’re short of dish detergent /  wahing-up liquid. 
Wir haben kaum noch Geschirrspülmittel.

In this situion he was as bold as brass.   
In diese Situation war er frech wie Oskar.

You can see this new development as offsetting justice.  
Man kann diese neue Entwicklung als ausgleichende Gerechtigkeit ansehen.

There was no public convenience and I was caught short.  
Es gab keine öffentliche Toilette und ich musste mal schnell.

She has a passing knowledge of economics.
Sie hat ein rudimentäres Wissen von Wirtschaftslehre.

He felt awful and decided to throw a sickie.    
Er fühlte sich schrecklich und beschloß blau zu machen / krank zu feiern.

That’s an in-joke.   
Das ist ein Insiderwitz.

She did the accounts for their firm.   
Sie machte die Buchhaltung für ihre Firma.

 

 

 

 

 

30.05.13 Med 3

The runner collapsed from heat prostration.          
Der Läufer brach mit Hitzschlag zusammen.

His stroke left him partly paralyzed.    
Sein Schlaganfall lähmte ihn letztendlich teilweise.

The ultrasound scan showed no clear result.        
Die Ultraschallaufnahme ergab kein eindeutiges Ergebnis.

The waxy deposits of arteriosclerosis narrow the arteries.   
Die wachsartigen Ablagerungen bei der Arteriosklerose verengen die Arterien.

The effects of high blood pressure / hypertension are very serious.
Die Auswirkungen von hohem Blutdruck sind sehr ernst.

A pinched nerve can be extremely  painful.    
Ein eingeklemmter Nerv kann extrem schmerzhaft sein.

The pituitary gland influences growth. 
Die Hirnanhangdrüse beeinflußt das Wachstum.

She has serious circulatory problems.  
Sie hat ernsthafte Kreislaufbeschwerden.

Sudden infant death syndrome (SIDS)  / crib death / cot death  is a common
cause of death during the first year.

Krippentod ist eine nicht unübliche Todesursache im ersten Lebensjahr.

Osteoporosis is a loss of density that makes bones fracture easily.  
Osteoposose ist ein Verlust an Knochendichte, der die Knochen leicht brechen lässt.

Nowadays women are immunized against cervical cancer.
Heutzutage werden Frauen gegen Gebärmutterhalskrebs geimpft.

His lymph cancer is in remission.         
Sein Lymphknotenkrebs ist im Abklingen.

He has cancer in an advanced stage.   
Er hat Krebs im fortgeschrittenen Zustand.

Recurrence of cancer is not uncommon.
Krebsrückfall / Wiederauftreten von Krebs ist nicht unüblich.

Cancer tends to crop up anew.  
Krebs tritt leicht wieder auf.

Cancer cells metastasize.   
Krebszellen bilden Metastasen.

A metastasis of the liver caused his death.
Eine Lebermetastase führte zu seinem Tod.

It was a high-risk operation and he died on the table.   
Es war eine hochriskante Operation, und er starb auf dem Operationstisch.

Acid reflux causes heartburn.  
Säurerückfluss verursacht Sodbrennen.

It’s bad enough getting spots as a teenager. 
Es ist schlimm genug, wenn man als Teenager Pickel bekommt.

As you reach middle age there is an unfortunate tendency to pile on the pounds.  
Wenn man ein mittleres Alter erreicht, gibt es eine unangenehme Tendenz, Pfunde
zuzulegen.

She has got a yeast infection. 
Sie hat eine Scheidenpilzinfektion.

My friend suffers from ringworm. 
Mein Freund hat Pilzflechte.

Bits of food tend to calcify. 
Essensreste verfestigen sich leicht zwischen den Zähnen.

Dental caries is partly a genetic thing.
Karies ist teilweise genetisch bedingt.

She suffered third-degree burns.      
Sie erlitt Verbrennungen dritten Grades.

She had a congenital heart defect.    
Sie hatte einen erblichen Herzfehler.

He was given a salve for his rash.
Ihm wurde eine Salbe für seinen Ausschlag gegeben.

MRI scanner  /  MRI scanning  
Kernspintomograf / Kernspintomografie

We’ll try to get the C and D done right away.
Wir versuchen die Ausschabung sofort zu machen.

She’s got severe concussions.       
Sie hat schwere Prellungen.

He suffers from a rare congenital disease.    
Er leidet unter einer seltenen Erbkrankheit.

Asbestos is a cancer-causing substance.
Asbest ist eine krebserregende Substanz.

Does the stork bring babies?
Bringt der Storch die Kinder ?