What have you got on today ? |
Was steht heute bei Dir an ? |
What’s next on our agenda ? |
Was steht als nächstes auf unserem |
She jotted down his address while she was taking the call. |
Während des Telefonats kritzelte sie seine Adresse hin. |
Are we finished ? |
Sind wir jetzt fertig ? |
I haven’t got long. |
Ich hab nicht viel Zeit. |
I appreciate you helping me. |
Ich finde es toll, dass du mir hilfst. |
My colleague is going to sit in. |
Mein Kollege wird sich dazusetzen. |
Where do I start ? |
Womit soll ich anfangen ? |
I’m nearly done, just give me two minutes. |
Ich bin praktisch fertig, nur noch 2 Minuten. |
Consider it done . |
Wird erledigt, verlass Dich drauf. |
I’ll be back in a tick. |
Ich bin auf der Stelle zurück. |
This isn’t happening. |
Das kann nicht wahr sein. |
If you pardon the remark. |
Wenn Sie die Bemerkung entschuldigen |
It’s ancient history. |
Das sind alte Kamellen. |
My lips are sealed. |
Ich schweige wie ein Grab. |
I can’t summon up your name. |
Ich komme nicht auf Ihren Namen. |
I’m a colleague of Amelie’s – |
Ich bin ein Kollege von Amelie – |
She clicked on the minimize icon for the open |
Sie klickte auf das Minimierungssymbol für das offene Fenster auf ihrem Schirm. |
These images are encrypted. |
Diese Bilder sind verschlüsselt. |
She set the computer to sleep mode. |
Sie stellte den Computer auf stand-by. |
I couldn’t find a socket in the skirting-board. |
Ich konnte keine Steckdose in der Leiste finden. |
Have you got a charger ? |
Hast Du ein Ladegerät ? |
Could you switch to text? |
Könntest Du auf die Textnachrichten |
It’s a photo shot with a tele-lens from afar. |
Es ist ein Foto, das mit einem Riesenzoom aus der Entfernung gemacht wurde. |
The landline started ringing. |
Das Festnetztelephon begann zu klingeln. |
Thanks for calling back. |
Velen Dank für den Rückruf. |
I tried to establish eye-contact with her. |
Ich versuchte, Augenkontakt mit ihr |
Such a club gives you a chance to meet |
Ein solcher Club gibt dir die Chance, |
The cognoscenti know about his talent as a painter. |
Die Kenner wissen um sein Talent als Maler. |
He has a history with alcohol. |
Er hat eine Vorgeschichte mit Alkohol. |
He received a reprimand. |
Er bekam eine Abmahnung. |
reprimand – suspension – dismissal |
Abmahnung – (vorübergehende) Suspendierung – Entlassung |
Let’s get this sorted. |
Lass uns das klären. |
She gives as good as she gets. |
Sie steckt ein und teilt genauso gut aus. |
My room was in an annexe. |
Mein Zimmer war in einem Anbau. |
They tend to build smaller these days. |
Sie bauen heute kleiner. |
The post code in this country has five digits. |
Die Postleitzahlen in diesem Land haben fünf Stellen. |
I need to get my batteries recharged. |
Ich muss mich gut erholen. |
He could knock off early. |
Er konnte im Geschäft früh(er) Schluss machen. |
Permission can be granted |
Erlaubnis kann nachträglich erteilt werden. |
All my warning lights came on. |
Alle Alarmsignale gingen bei mir an. |
He relied on gut instinct to some |
Er verließ sich ein bisschen auf sein |
It took me half a second to make up my mind. |
Es hat wirklich nicht lange gedauert, mich zu |
His hair began to silver at the temples. |
Sein Haar fing an den Schläfen an grau zu |
When I come home, the office doesn’t come |
Wenn ich heimkomme, nehme ich die Arbeit nicht mit. |
She exhaled with satisfaction. |
Sie atmete zufrieden durch. |
Let’s grab a table. |
Komm, schnappen wir uns einen Tisch. |
What are you having ? |
Was nimmst / trinkst / isst Du ? |
Let’s clink glasses. |
Lasst uns anstoßen. |
I’ll get the next round in. |
Ich schmeiße die nächste Runde. |
We ate fish and chips on paper. |
Wir aßen Fisch und Chips vom Papier. |
The meal was spiced to the hilt. |
Das Essen war äußerst scharf gewürzt. |
He pecked at his meal. |
Er stocherte an seinem Essen herum. |
He downed a mug of tea. |
Er trank einen Becher Tee. |
He’s an expert on the local watering holes. |
Er ist Experte in den örtlichen Lokalitäten. |
It’s fair to say he sported a distended stomach. |
Es ist wohl berechtigt zu sagen, dass er mit |
His belt was straining at the last notch. |
Sein Gürtel spannte im letzten Loch. |
He has been off the fags for five years. |
Er raucht jetzt schon 5 Jahre nicht mehr. |
Free will versus determinism |
Freier Wille oder Vorbestimmung |
Her problems are work-related. |
Ihre Probleme sind arbeitsbedingt. |
The job must get to you. |
Der Job muss dich zwangsläufig belasten. |
I’m coping / I’m managing. |
Ich komme so zurecht. |
The boss is apoplectic. |
Der Chef ist auf 180. |
Our boss will have a fit / will have a seizure when he finds out. |
Unser Boss wird einen Anfall haben, wenn er das rauskriegt. |
He’ll crush your nuts in a vise. |
Er wird dich in der Luft zerreißen. |
A word of caution |
Ein Wort als Warnung |
He’s at the root of it. |
Er ist der Grund von allem. |
You haven’t done yourself any favours. |
Du hast Dir selbst keinen Gefallen getan. |
He as good as said the same thing. |
Er hat so gut wie das Gleiche gesagt. |
She’s photogenic. |
Sie ist fotogen. |
She looks glam(orous). |
Sie sieht wie ein Star aus. |
They’ve known each other since the |
Das ist eine Sandkasten-Bekanntschaft. |
Sorry, can’t make it. |
Kann leider nicht kommen. |
She was glad to take a bargain in these |
Sie war froh, ein Schnäppchen in diesen harten Zeiten zu machen. |
I don’t begrudge a penny of it. |
Ich bereue nicht einen Penny davon. |
He pulled a wad of banknotes out of his pocket. |
Er zog einen Bündel Banknoten aus der Tasche. |
Backhanders / graft / bung are a normal part of a business deal here. |
Bestechung / Bestechungsgeld ist hier ein |
Let’s see if it gets us anywhere. |
Lass uns sehen, ob uns das etwas bringt. |
Did anyone think to bring a bunch of flowers? |
Hat jemand daran gedacht einen Blumenstrauß mitzubringen? |
It’s a nice gesture anyway. |
Es ist jedenfalls eine schöne Geste. |
Does the act always work ? |
Funktioniert der Trick immer ? |
You’ve got me intrigued. |
Da bin ich jetzt mal gespannt drauf. |
I’ve half a mind to come with you. |
Ich habe gute Lust mitzukommen. |
When she finishes a task you can be sure she dots the i’s and crosses the t’s. |
Wenn sie eine Aufgabe erledigt, kannst Du |
The feeling is mutual. |
Das Gefühl ist gegenseitig. |
It’s often a sign of subconscious leanings. |
Das ist oft ein Zeichen von unterschwelligen |
Archiv für den Monat: Februar 2014
15.02.14 Mil 2
The combat planes zeroed in on / homed in on their target. |
Die Kampfflugzeuge nahmen ihr Ziel ins Visier. |
They used this war to test their weapons systems in battle conditions. |
Sie benutzten diesen Krieg, um ihre |
They struck back, but they were clever enough to adhere to the principle of proportional response / graduated response. |
Sie schlugen militärisch zurück, aber sie waren klug genug, sich an das Prinzip der abgestuften Vergeltung zu halten. |
These states have lots of reconnaissance |
Diese Staaten haben viele Aufklärungssatelliten in der Umlaufbahn. |
Leaving the country is difficult because there are no overflight rights. |
Das Land zu verlassen ist schwierig, weil es keine Überflugrechte gibt. |
On-site inspection / verification / monitoring of these facilities is crucial. |
Die vor Ort Kontrolle / Überprüfung / |
The Cold War represented a time of mutual |
Der Kalte Krieg stellte eine Zeit der sicheren |
The CDE (conference on disarmament in Europe) led to some progress after the time of the Cold War. |
Die europäische Abrüstungskonferenz führte zu einem gewissen Fortschritt nach der Zeit des kalten Kriegs. |
They declared martial law in response to the |
Sie riefen das Kriegsrecht aus als Reaktion auf die wachsende Gewalt in der Gegend. |
The generals declared a state of emergency and arrested all opposition leaders. |
Die Generäle riefen den Ausnahmezustand aus und verhafteten alle Oppositionsführer. |
Defense preparedness is key to the survival of their country. |
Verteidigungsbereitschaft ist entscheidend für das Überleben ihres Landes. |
They are a small country, but they have |
Sie sind ein kleines Land, aber sie haben |
Mobile land-based missiles and fixed land-based missiles are part of their defence strategy. |
Bewegliche von Land abgeschossene Raketen und Raketen von festen Abschuss- |
Their air-defence system is completely outdated, though. |
Ihr Luftverteidigungssystem ist aber völlig |
They should have contingency plans for such |
Sie sollten Notfallpläne für solche Eventualitäten haben. |
He served in a combat branch in Vietnam. |
Er diente in einer Kampfeinheit in Vietnam. |
They used incendiary bombs in |
In Vietnam kamen Brandbomben zum Einsatz. |
It was rather dark, so you could hardly see the soldiers in their combat fatigues. |
Es war ziemlich dunkel, und so konnte man kaum die Soldaten in ihren Kampfanzügen |
The Americans have got several missile |
Die Amerikaner haben etliche |
There have always been many exercises with low-flying aircraft in this part of the country. |
In diesem Teil des Landes hat es immer viele Tiefflugübungen gegeben. |
The French Foreign Legion was an elite force that served mainly in Algeria. |
Die französische Fremdenlegion war eine |
The safety measures are incredible, they even place sharpshooters on the rooftops and frogmen in the sewers. |
Die Sicherheitsmaßnahmen sind unglaublich, sie postieren sogar Scharfschützen auf den Dächern und Froschmänner in der Kanalisation. |
There was a lot of trench warfare during |
Im ersten Weltkrieg gab es eine Menge |
Some politicians are in favour of banning arms sales. |
Einige Politiker sind dafür, Waffenverkäufe |
06.02.14 P 11
Stonehenge is a famous prehistoric site. | Stonehenge ist eine berühmte vorgeschichtliche Stätte. |
The discussion took place in the run-up to the elections. | Die Diskussion fand im Vorfeld der Wahlen statt. |
Most people dislike the slippery nature of politicians. |
Den meisten Leuten missfällt die aalglatte Natur der Politiker. |
Some of these vote-hunting efforts can only be regarded as embarrassing. | Einige dieser Bemühungen, Wählerstimmen zu ergattern, können nur als peinlich angesehen werden. |
The county elections are regarded as a dry run for his candidacy. | Die Landtagswahlen wereden als ein Probelauf für seine Kandidatur angesehen. |
He shouldn’t neglect his base voters. | Er sollte seine Stammwähler nicht vernachlässigen. |
The jury is still out. | Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen. |
He has never touched wine, or any kind of alcohol for that matter. | Er hat nie Wein getrunken, oder auch irgendeinen anderen Alkohol. |
The case of his dismissal will be heard by an employment tribunal. |
Der Fall seiner Entlassung wird vor einem Arbeitsgericht angehört werden. |
They reneged on their decision to release the hostages. | Sie machten ihre Entscheidung rückgängig, die Geißeln zu entlassen. |
He woks as an interior designer. | Er arbeitet als Innenarchitekt. |
Unfortunately his firm suffered a reversal of fortunes. |
Leider machte seine Firma eine Schicksalswende zum Schlechten mit. |
Pay demands have been restrained. | Die Lohnforderungen waren zurückhaltend. |
We need to take concerted action to solve the crisis. | Wir müssen eine konzertierte Aktion durchführen, um die Krise zu lösen. |
The government decided to subsidise short-term working. | Die Regierung hat bechlossen, Kurzarbeit zu subventionieren. |
The trade unions are trying to get in on the act. | Die Gewerkschaften versuchen mitzumischen. |
They’re pushing to increase worker participation. | Sie drängen darauf, die Mitbestimmung am Arbeitsplatz zu erhöhen. |
Their order books are full. | Ihre Auftragsbücher sind voll. |
The situation was frightening, but he was able to keep his cool. | Die Lage war furchterregend, aber er schaffte es, die Ruhe zu bewahren. |
Arnold Schwarzenegger’s success epitomizes the American Dream. | Arnold Schwarzeneggers Erfolg verkörpert den amerikanischen Traum. |
She could cast magic on her audience. | Sie konnte ihr Publikum verzaubern. |
My friend’s hobby is kite surfing. | Das Hobby meines Freundes ist Drachensurfen. |
Every dog has its day. | Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn. |
Her dog isn’t a pedigree dog, actually it’s a mutt. | Ihr Hund ist kein Rassehund, es ist eigentlich ein Mischling. |
China is set to become an economic behemoth. | China ist drauf und dran ein wirtschaftlicher Riese zu werden. |
Animal welfare organisations are concerned because more animals are blocked from their feeding grounds. |
Tierschutzorganisationen sind besorgt, weil mehr Tiere von ihren Nahrungsgebieten ferngehalten werden. |
The wildebeest / gnu were attacked by a pack of predators. | Die Gnus wurden von einem Rudel Raubkatzen angegriffen. |
A lot more people are in favour of eco-friendly / eco-sustainable measures. | Viel mehr Leute befürworten umweltfreundliche / umweltverträgliche Maßnahmen. |
He had a life insurance payout when he was 65. | Als er 65 war, bekam er eine Lebensversicherungsauszahlung. |
Pick-your-own strawberries are somewhat cheaper. |
Erdbeeren zum Selberpflücken sind etwas billiger. |
Last year we had an increase in the wattage of our household. | Letztes Jahr hatten wir in unserem Haushalt einen Anstieg des Stromverbrauchs. |
A lot of people use energy-saving bulbs and have solar panels installed. | Viele Leute benutzen Energiesparlampen und lassen sich Solarzellen einbauen. |
His wife suffered from separation anxiety. | Seine Frau litt unter Trennungsangst. |
05.02.14 Econ 7
Corporate tax and inheritance tax are important sources of revenue for the state. | Körperschaftssteuer und Erbschaftssteuer sind wichtige Einnahmequellen für den Staat. |
Cross-border (tax) evasion is a common problem for the authorities. |
Steuerflucht ins Ausland ist ein übliches Problem für die Behörden. |
Their economic success is down to …. | Ihr wirtschaftliche Erfolg ist zurückzuführen auf … |
The gap is set to worsen. | Diese Kluft wird sich unweigerlich verschlimmern. |
Even the upper classes aren’t able to just live off the fat of the land. | Sogar die Oberschicht kann nicht mehr so einfach in Saus und Braus leben. |
Workers in entry-level jobs often get some on-site training. | Berufsanfänger bekommen oft eine Ausbildung am Arbeitsplatz. |
The discount rate is the rate at which commercial banks can borrow money from the central bank. | Der Diskontsatz ist der Zinssatz, mit dem Banken Geld von der Zentralbank leihen können. |
The international bank account (the IBAN) number and the business identifier code (BIC) were introduced recently. |
Die internationale Kontonummer und die internationale Bankleitzahl wurden letzthin eingeführt. |
A collateralized debt obligation (CDO) is a sort of promise to pay the investors in a prescribed sequence. |
Eine Schuldverschreibung ist eine Art Verpflichtung, die Investoren in einer bestimmten zeitlichen Abfolge auszuzahlen. |
He’s the boss of a management consultancy. |
Er ist Chef einer Unternehmungsberatung. |
Our housing equity / property value has gone down, so we’re in negative equity. | Unser Immobilienwert ist gesunken, also ist unser Haus weniger wert als beim Kauf. |
They are top-heavy in management. |
Sie sind im Managementbereich überbesetzt. |
This could easily trigger a chain reaction in other financial markets. | Das könnte leicht eine Kettenreaktion in anderen Finanzmärkten auslösen. |
Companies have been encouraged to set up shop and provide jobs in return for helping them pay less tax. | Die Konzerne wurden ermutigt sich niederzulassen und Stellen zu schaffen im Tausch gegen das Hilfsangebot für sie, weniger Steuern zu bezahlen. |
This enabled the company to markedly reduce its tax bill in the US. | Das ermöglichte es der Firma, ihre Steuerlast in Amerika deutlich zu senken. |
This country has become a pied-à-terre for companies doing business in Europe. |
Dieses Land ist zu einem Brückenkopf für Firmen geworden, die in Europa Geschäfte betreiben. |
This company used three Irish subsidiaries to legally avoid taxes. |
Diese Firma benutzte drei irische Tochtergesellschaften, um legal zu vermeiden, Steuern zu bezahlen. |
These loopholes make it too easy for companies to avoid taxation. |
Diese Schlupflöcher machen es für Firmen zu einfach, Steuern zu vermeiden. |
They set up a bailout fund for economically weak countries. | Sie haben einen Rettungsschirm für wirtschaftlich schwache Länder geschaffen. |
It’s a recession-racked country which had to repay an 80 billion euro bailout. | Es ist ein von der Rezession geplagtes Land, das ein 80 Millionen Euro Rettungspaket zurückzahlen musste. |
The effective tax rate on the gross income of companies here was only 6 %. |
Die tatsächliche Besteuerung der Firmen auf ihr Bruttoeinkommen hier war nur 6%. |
These firms insist that they comply with the law. | Diese Firmen bestehen darauf, dass sie die Gesetze einhalten. |
A good maintenance company keeps products in working order. | Eine gute Wartungsfirma sorgt dafür, dass die Produkte ordentlich funktionieren. |