People in the vicinity don’t like the plan for the redevelopment of the area.. |
Die Leute in der Nachbarschaft mögen den Plan für die Sanierung des Gebiets nicht. |
What’s all the fuss about ? |
Worum geht‘s bei der ganzen Aufregung ? |
Who are they trying to kid with this plan? |
Wen wollen die mit diesem Plan auf den Arm
nehmen ? |
It gives them an excuse to …. |
Es gibt ihnen einen Vorwand, zu …… |
I had this brought home to me when… |
Das wurde mir klar (gemacht), als….. |
He approached the project with deep foreboding. |
Er ging das Projekt mit einem schlechten Gefühl an. |
Thank goodness he had the foresight to tell his boss about the upcoming problems beforehand. |
Gott sei Dank hatte er den Weitblick, seinen Chef schon vorher über die auftauchenden Probleme zu informieren. |
In spite of everything, he tried to make the best of things. |
Trotz alledem versuchte er, das Beste aus der Situation zu machen. |
Getting cobwebs draped over their face is a
moment most people dread. |
Spinnweben ins Gesicht bekommen ist für die meisten Leute ein Augenblick, den sie fürchten. |
Most people will instinctively recoil in horror. |
Die meisten Leute werden instinktiv
zurückschrecken. |
This brings out the wimp in me. |
Das lässt mich zum Schwächling werden. |
What distinguishes him is his almost
boundless lack of intelligence. |
Was ihn auszeichnet, ist sein fast grenzenloser Mangel an Intelligenz. |
One day he’ll be awarded the title of ‘Hero of
Many a Well-Fought Bottle.’ |
Eines Tages wird ihm der Titel ‘Held von manch einer niedergemachten Flasche‘ verliehen
werden. |
I admit I got a little carried away. |
Ich gebe zu, ich habe mich etwas vergessen. |
I don’t mean to imply that…. |
Ich will damit nicht andeuten, dass…. |
(It) Doesn’t seem too much to ask. |
Scheint nicht zu viel verlangt. |
Tell me this isn’t happening. |
Sag mir, dass es nicht wahr ist. |
Promise that it will get no further. |
Versprich, dass es nicht weitererzählt wird. |
Electric hedge clippers and barbecue lighter fluid are among the things we keep in our shed. |
Die elektrische Heckenschere und der flüssige Grillanzünder sind unter den Sachen, die wir in unserem Schuppen aufheben. |
At least they’re the things that leap to mind. |
Zumindest sind das die Dinge, die dir in den Sinn kommen. |
So let me get this straight. |
Also nochmal, damit ich das richtig verstehe. |
We can have the tickets for free. |
Wir können die Tickets umsonst haben. |
So you think at first that you’re going to be
spoiled for choice. |
Also denkt man zunächst, dass man die Qual der Wahl hat. |
This measure seems to be a trifle
disproportionate. |
Diese Maßnahme scheint ein bisschen
unangemessen. |
But try explaining this to an airline. |
Aber versuche das mal einer Fluglinie zu erklären. |
Increasingly this is getting carried to neurotic extremes. |
Zunehmend wird das so bis zu einem verrückten Extrem gemacht. |
They seem to have retrograde laws there. |
Sie scheinen dort rückständige Gesetze zu haben. |
He came into some money, which didn’t really
change the course of his life. |
Er kam zu etwas Geld, was den Lauf seines Lebens nicht wirklich änderte. |
But it was a certain comfort to have it in reserve. |
Aber es war ein angenehmes Gefühl, es in Reserve zu haben. |
Glorious – as good as a day can get. |
Toll – so gut wie ein Tag nur werden kann. |
The mean annual temperature is not too high. |
Die mittlere Jahrestemperatur ist nicht zu hoch. |
Would that it were so here. |
Ich wollte, dass es hier so wäre. |
It was one of those days when it’s so hot that even the flies lie down on their backs and just quietly gasp. |
Es war einer der Tage, an denen es so heiß ist, dass sich sogar die Fliegen auf den Rücken legen und nur noch leise keuchen. |
I’m not making this up. |
Das erfinde ich jetzt nicht. |
She was absolutely snowed under with finishing the project. |
Sie war arbeitsmäßig völlig damit eingedeckt, das Projekt zu beenden. |
She pulled out all the stops and outdid herself. |
Sie hat sich voll reingehängt und übertraf sich selbst. |
That’s no small achievement. |
Das ist keine zu unterschätzende Leistung. |
She’s congenitally disinclined to waste
time. |
Sie ist genetisch nicht dazu bereit, Zeit zu
vergeuden. |
She’s in a league of her own. |
Sie spielt in einer eigenen Liga. |
When it comes to criticising the government , the Chinese can be hyper-touchy. |
Wenn es um Kritik an der Regierung geht, können die Chinesen überempfindlich sein. |
America is anything but. |
Amerika ist alles andere als das. |
The Grand Canyon is truly a marvel of nature. |
Der Grand Canyon ist wirklich ein Naturwunder. |
We had ached to see this place for ages. |
Wir hatten uns jahrelang danach gesehnt, diesen Ort zu sehen. |
We shouldn’t pass that up. |
Das sollten wir nicht versäumen / auslassen. |
It was a never-to-be-repeated moment. |
Es war ein nie wiederkehrender Moment. |
The new houses didn’t jar too much against the backdrop of the old village. |
Die neuen Häuser hoben sich nicht zu sehr gegen den Hintergrund des alten Dorfes ab. |
I don’t know where the time goes. |
Ich weiß nicht, wie die Zeit vergeht. |
Why ‘Boxing Day’ ? Can you correct this gap in my knowledge ? |
Warum ‘Boxing Day’? Kannst Du meine
Wissenslücke korrigieren ? |
On Boxing Day it was the custom to break open the church alms boxes and distribute the contents to the poor. |
Am 2. Weihnachtsfeiertag war es üblich, die
Spendenkästen der Kirche aufzumachen und
den Inhalt an die Armen zu verteilen. |
She had enough time to get her affairs in order. |
Sie hatte genug Zeit, ihre Angelegenheiten zu regeln. |
She’ll go straight to heaven. |
Sie kommt direkt in den Himmel. |
He was sartorially ill-suited for such an occasion. |
Er war für so einen Anlass modisch schlecht
ausgestattet. |
The food was top-notch. |
Das Essen war erste Sahne. |
We had to settle for a middling wine. |
Wir mussten uns mit einem mittelmäßigen Wein begnügen. |
Somehow we got to talking about our boss. |
Irgendwie kamen wir auf unseren Chef zu
sprechen. |
She can talk until your ears begin to bleed. |
Sie kann erzählen, bis deine Ohren anfangen zu bluten. |
Here are the important loo rules: Gentlemen, stand closer, it’s shorter than you think. Ladies, please remain seated during the entire performance. |
Hier sind die wichtigen Regeln fürs Klo. Herren bitte näher treten, er ist kürzer als sie denken. Die Damen bitte während der gesamten Verrichtung sitzen bleiben. |
He hates it if people leave strands of hair in the plughole. |
Er hasst es, wenn die Leute Haarbüschel im
Abfluss zurücklassen. |
He was starting to foam at the mouth. |
Er begann zu schäumen. |
Most people long for instant and lavish
gratification. |
Die meisten Leute sehnen sich nach sofortiger und großzügiger Belohnung. |
Oh, I shouldn’t really. |
Oh, das sollte ich mir eigentlich nicht gönnen. |
They say Puritanism is the haunting fear that
someone, somewhere, may be happy. |
Man sagt, Puritanismus sei die quälende Angst, dass jemand irgendwo glücklich ist. |
Sometimes you must suspend your principles for a short time. |
Manchmal muss man seine Prinzipien für kurze Zeit vergessen. |
You get an entirely fresh perspective on the world. |
Du kriegst eine völlig neue Sichtweise der Welt. |
He has mellowed considerably. |
Er ist wesentlich weicher geworden. |
He has taken on a subsidiary role on numerous occasions. |
Er hat bei zahlreichen Gelegenheiten eine
dienende Rolle eingenommen. |
I take this as a positive sign. |
Ich sehe das als gutes Zeichen an. |
Nothing that good can ever last. |
So was Gutes kann nicht für immer Bestand
haben. |
The day can’t be far off when we get cable TV. |
Es kann nicht lange dauern, bis wir
Kabelfernsehen bekommen. |
An increasing number of people have got access to fast internet. |
Eine steigende Zahl von Menschen haben Zugang zum schnellen Internet . |
|
|
|
|
|
|