Archiv für den Monat: Januar 2014

08.01.14 Env 3/4

The Ruhr area is basically one big conurbation  /  megalopolis.       Das Ruhrgebiet ist im Grunde eine
Riesengroßstadt.
Cities are ringed by high-rise housing
complexes.           
Die Städte sind von Hochhaussiedlungen
umgeben.
Insulated houses can reduce energy consumption and thereby costs. Isolierte Häuser können den Energieverbrauch und dadurch die Kosten senken.
The destruction of the earth’s ozone layer is very  dangerous.        Die Zerstörung der Ozonschicht der Erde ist sehr gefährlich.
Greenhouse gases cause the  greenhouse effect.                   Treibhausgase verursachen den Treibhauseffekt.
Emissions of carbon dioxide are bound to rise even further.      Der Ausstoß an Kohlendioxid wird unvermeidlich noch mehr ansteigen.
Many plastics give off noxious  gases when
torched.         
Viele Plastikarten geben giftige Dämpfe ab, wenn man sie verbrennt.
Asbestos is used for brake linings.    Asbest wird für Bremsbeläge verwendet.
Biodiversity is threatened in this part of the world.                 Die Artenvielfalt ist in diesem Teil der Welt
bedroht.
Environmentalists are concerned about the
destruction of wildlife habitat.   
Die Umweltschützer sind besorgt wegen der
Zerstörung des Lebensraums freilebender Tiere.
The development encroaches on their  habitat. Die Bebauung dringt in ihren Lebensraum ein.
Tigers are in danger of extinction.
Tigers are an endangered species.
Tiger sind vom Aussterben bedroht.
My friend  works for an animal welfare charity. Meine Freundin arbeitet für eine
Tierschutzorganisation.
She likes taking a hike in the
mountains.                            
Sie liebt es, eine Wanderung in den Bergen zu      machen.
These land forms were formed by weathering and erosion.       
Diese Landschaftsformen wurden durch
Verwitterung und Erosion gebildet.
The one-of-a-kind nature of the area  is noted for its petrified trees.     
Die einmalige Natur der Gegend ist  berühmt  für ihre versteinerten Bäume.
The birds are swooping low. Die Vögel schießen herab.
Cougars roam the national park.    Pumas streifen im Nationalpark umher.
The chipmunks pop their heads outside 
 their burrows.                             
Die Erdmännchen stecken ihren Kopf aus dem Bau heraus.            
The bark spruce beetle is a well-known pest.                     Der Fichten-Borkenkäfer ist ein bekannter
Schädling.
A coral atoll is shaped like a ring.    Ein Korallenatoll hat eine Kreisform.
From an environmental standpoint it’s good to see that more products have become
biodegradable.    
Aus umweltpolitischer Sicht ist es gut zu sehen, dass mehr Produkte biologisch abbaubar              geworden sind.
The emergence of contaminated wine caused
damage to the reputation of the local vintners.
Das Auftauchen von gepanschtem Wein
verursachte großen Schaden am guten Ruf der örtlichen Winzer.
There’s always the conflict between
economic development and the environment.
Es gibt immer den  Gegensatz zwischen
wirtschaftlicher Entwicklung und der Umwelt.
Conservation should be high on the list of political priorities.      Der Umweltschutz sollte auf der Liste der
politischen Prioritäten oben stehen.
Never underestimate the forces of
nature.      
Unterschätze nie die Kräfte der Natur /   die
Naturgewalten.
They don’t have any sanitation equipment and hardly any sewage works there. Sie haben dort keine sanitären Einrichtungen und kaum Kläranlagen.

08.01.14 P 10

Oh Lord, make me chaste –   but, Lord, not yet. Oh Herr, mach mich keusch, aber bitte jetzt noch nicht.
He isn’t really intelligent , but he shows some
peasant shrewdness.
Er ist nicht wirklich intelligent, aber hat eine
gewisse Bauernschläue.
He claims it was a memory lapse.
He claims memory loss.    
Er behauptet, es war eine Gedächtnislücke.
He had to have known.     Er musste es gewusst haben.
He has a gut instinct for power.    Er hat einen Urinstinkt für Macht.
They thought he would use his  posting as a springboard, but he didn’t. Sie dachten, er würde seine Stelle als Sprungbrett benutzen, aber das machte er nicht.
The crisis proved to be a test of strength.      Die Krise erwies sich als eine Kraftprobe.
His fate hung by a thread.         Sein Schicksal hing am seidenen Faden.
This is a Sisyphean task.            Das ist eine Sisyphusarbeit.
The devil is in the details.
Der Teufel liegt im Detail.
He was able to solve the problem at a stroke. Er konnte das Problem auf einen Schlag lösen.
He who goes slowly goes far.
Wer langsam geht, kommt weit.
The area has always been a tinderbox. Die Gegend war schon immer ein Pulverfass.
Common sense  / logic   seems to have gone out of the window.      Der gesunde Menschenverstand scheint über Bord gegangen zu sein.
In a lot of countries women still haven’t become the full equals of men.       In vielen Ländern sind die Frauen den Männern immer noch nicht voll gleichberechtigt.
They ought to sweep in front of their own door.      Sie sollten vor der eigenen Tür kehren.
“You don’t get something for nothing”.
Nichts ist umsonst.
He went out of his way to help me.     Er überschlug sich fast, mir zu helfen.
You’re only as old as you feel.
Man ist nur so alt, wie man sich fühlt.
That’s music to my ears.      Das ist Musik in meinen Ohren.
They had planned a sequel to their film right from the start.           Sie hatten einen Nachfolgefilm von Anfang an
geplant.
In this paragraph the reporter used some
poetic license.
In diesem Abschnitt gebrauchte der Reporter eine gewisse dichterische Freiheit.
Memorization and rote learning have gone a bit out of fashion.     Einpauken und Auswendiglernen sind etwas aus der Mode geraten.
Sad to say, it’s a sign of the times.        Leider ist das ein Zeichen der Zeit.
She had to summon up her last reserves.     Sie musste ihre letzten Reserven mobilisieren.
The whole scene is seared into her memory. Die ganze Szene ist in ihr Gedächtnis eingebrannt.
When they went there they took part in a
photographic safari.
Als sie dorthin gingen, nahmen sie an einer
Fotosafari teil.
It was a bit dangerous, because the whole state is in a shambles.   Es war etwas gefährlich weil der ganze Staat  in totalem Chaos ist.
His remarks oozed with sarcasm.    Seine Bemerkungen trieften vor Sarkasmus.
The others aren’t happy, he fits into the team like a rhinoceros into a crockery shop. Die anderen sind nicht glücklich, er passt in das Team wie ein Elefant in den Porzellanladen.
He had himself to thank.  Er hatte es sich selbst zuzuschreiben.
He tried to explain the new system to me, but it’s all Greek to me. Er versuchte mir das neue System zu erklären, aber für mich sind das alles böhmische Dörfer.
This falls into a gray area.  Das fällt in eine Grauzone.

 

 

31.12.13 Sp 2

The round-robin part of the
tournament  isn’t too interesting.  
Die Jeder-gegen-jeden Gruppenphase des
Turniers ist nicht allzu interessant.
After that there’s the single-elimination system. Danach gibt es ein K.O. System.
He faked and  cut around the defender.
Er täuschte an und umspielte den Verteidiger.
The pass was feeble and was
intercepted.        
Der Pass war schwach und wurde abgefangen.
Last season Liverpool were in a category of their own.    Liverpool spielte in der letzten Saison in
einer eigenen Liga.
He’s a fantastic midfielder.         Er ist ein toller Mittelfeldspieler.
He has conquered the north face of  the Eiger. Er hat die Nordwand der Eiger bezwungen.
Downhill racing skiers sometimes take terrible
tumbles.                
Abfahrtsläufer stürzen manchmal fürchterlich.
They always try to be in the tuck position in downhill racing.
Sie versuchen immer in der tiefen Hocke beim
Abfahrtslauf zu sein.
Pairs figure skating, ski jumping, lugesleds and
bobsleds are some of the events of the Winter
Olympics.
Der Paarlauf, Skispringen, Rodel- und Bobschlitten sind einige der Wettbewerbe bei der                        Winterolympiade .
Our figure skaters will take part in the ice dance and the pairs couples. Unsere Eiskunstläufer werden am Eistanz und am Paarlaufwettbewerb teilnehmen.
The short programme will be held a day before the opening ceremony. Das Kurzprogramm wird einen Tag vor der
Eröffnungszeremonie stattfinden.
The compulsories are a boring thing.   
The freestyle program is much better.   
Die Pflicht ist eine langweilige Sache.
Die Kür ist viel besser.
Their scores for scores for technical merit were very high.  
Ihre Noten für den technischen Wert waren sehr hoch.
These days they do triple jumps all the time.               Heutzutage machen sie  die ganze Zeit
Dreifachsprünge.
A botched triple axel meant that he didn’t win a medal. 
Ein verkorkster Dreifachaxel bedeutete, dass er keine Medaille gewann.
China cleaned up at their own Olympics.
China hat bei den eigenen olympischen Spielen abgesahnt.
He put his tracksuit and trainers in his
holdall.               
Er legte Trainingsanzug und Turnschuhe in seine Sporttasche.
He has what it takes to become  a great
athlete.               
Er hat das Zeug dazu, ein großer Sportler zu
werden.
He was in the home stretch.  Er war auf der Zielgeraden.
High-intensity interval training is as good as
prolonged endurance training.
Intervalltraining mit hoher Belastung ist genauso gut wie langes Ausdauertraining.
The extremely intense activity must be
intermingled with periods of recovery.
Die extrem intensive Belastung muss abwechseln mit Erholungsphasen.
You should alternate an exercise that emphasizes the large muscles in your upper body with those in the lower body. Man sollte abwechseln zwischen Übungen, die die großen Muskel im Ober- und dann im Unterkörper ansprechen.
The exercises should be done in rapid succession allowing 30 seconds for each. Die Übungen sollten in schneller Abfolge erfolgen und jeweils 30 Sek dauern.
He can rifle back incredible passing
shots.               
Er kann unglaubliche Passierschläge
zurückhämmern.
They come up with incredilble shots as if all this were nothing, the commonest  thing in the world.               Sie bringen unglaubliche Schläge, als wenn das      alles nichts wäre, als wenn das die normalste      Sache auf der Welt wäre.
She can easily do a full split.     Sie kann leicht einen Spagat machen.
He won the world title with a unanimous points win over the German fighter. Er gewann die Weltmeisterschaft durch einen
einstimmigen Punktsieg über den deutschen
Boxkämpfer.
He floored his opponent with a right hand in round two. Er schickte seinen Gegner mit einer Rechten in Runde zwei zu Boden.
He used his left jab frequently and landed some nice left hooks, too. Er traf oft mit seiner linken Führhand und
landete auch einige gute linke Haken.
Both fighters appeared fatigued, but then he
landed a nice combination.
Beide Kämpfer schienen erschöpft, aber dann
landete er eine schöne Kombination.
His rival had to throw in the towel.       Sein Gegner musste das Handtuch werfen.

31.12.13 Pol 4

The US should  take / capture the initiative to      revive the peace process.        Die USA sollten die Initiative ergreifen, um den Friedensprozess wiederzubeleben.
The plan was called off at the 11th hour.                Der Plan wurde fünf  vor zwölf abgesagt.
It’s a war of each against all.        
Es ist ein Krieg jeder gegen jeden.
Now it’s the minister’s job to contain / limit the
damage.            
Es ist jetzt die Aufgabe des Ministers, den Schaden zu begrenzen.
It’s something they endorse in public,  but  dread in private.               Das ist etwas, wofür sie öffentlich eintreten, sich  in Wirklichkeit aber fürchten.
They’ve issued another  statement of intent to support Greece.     Sie haben eine weitere Absichtserklärung
veröffentlicht, Griechenland zu helfen.
It’s a risky strategy, it means walking  a very fine line.     
Das ist eine riskante Strategie, es bedeutet auf       einem schmalen Grat zu gehen.
They tried to sweep the scandal under the rug, of course.   Natürlich versuchten sie, den Skandal unter den Teppich zu kehren.
His ideas are half-baked.  
Seine Ideen sind unausgegoren.
She has got sound political opinions, but she
doesn’t come across well.   
      
Sie hat vernünftige politische Ansichten, aber sie kommt nicht gut an.
There’s still a certain amount of anti-Semitism in our society.                      Es gibt immer noch eine gewisse Menge an
  Antisemitismus in unserer Gesellschaft.
All these steps were meant to achieve the
final solution.         

All diese Maßnahmen waren dafür gedacht, die Endlösung (der Judenfrage) zu erreichen.
From that day on the Jews had to wear the Star of David.  
Von dem Tag an mussten die Juden den
Judenstern tragen.
We should regard this as a warning shot across the bow.  Wir sollten das als einen (Warn)Schuss vor den Bug betrachten.
I expect our representatives to look beyond their own interests.   Ich erwarte von unseren Vertretern, dass sie mehr als nur ihre eigenen Interessen sehen.
His behaviour must be seen as a sort of evasion     strategy.      
Sein Verhalten muss als eine  Art
Ausweichmanöver angesehen werden.
He’s known for being able to pound the table. Er ist bekannt dafür, dass er auf den Tisch hauen kann.
The opponents of the project  launched a
signature-gathering campaign. 
Die Projektgegner starteten eine
Unterschriftensammlung.
The run-off election will take place in two weeks.                      Der entscheidende 2. Wahldurchgang wird in zwei Wochen stattfinden.
It’s easier to proclaim such a policy than to
implement it.   
     
Es ist leichter so eine Politik zu proklamieren aus sie umzusetzen.
It’s the lesser of evils.    Es ist das geringere Übel.