Archiv für den Monat: Mai 2013

22.05.13 GenEx L 4

Are we okay on that ?       
Haben wir uns da verstanden ?

The stun gun made the rhino unconscious.
Das Betäubungsgewehr machte das Nashorn bewusstlos.

You can eat well and to capacity there and barely go over 10 bucks.
Man kann dort gut essen  und kriegt reichlich, und es kostet kaum mehr als 10
Dollar.

Pork chops are best eaten by hand.
Schweinekoteletts isst man am besten mit der Hand.

He comes from a dysfunctional family.
Er kommt aus einer zerrütteten Familie.

There’s a multiplex (cinema) there now.
Da ist jetzt ein Kino- Komplex mit mehreren Kinos.

I’ll tell you one thing, though …..
Ich sag Dir aber eins, …

What do you do for a living ?
Was machen Sie beruflich ?

The unexpected situation caused a charge of adrenaline / a jolt of adrenaline.
Die unerwartete Situation führte zu einem Adrenalinstoß

We shouldn’t run roughshod over the concerns of the community.
Wir sollten nicht  mit den Interessen der Gemeinde Schlitten fahren.

She blew a red light and was caught.
Sie fuhr bei Rot über eine Ampel und wurde geschnappt.

(Let’s) leave it be for the night.
Lass es für heute abend gut sein.

Living in NY is a little different than living in the back of beyond.
In New York zu leben ist etwas anderes als JWD / total abgelegen zu wohnen.

When he retired he didn’t fall into a black hole.
Als er sich zur Ruhe setzte, fiel er nicht in ein schwarzes Loch.

The fight against crime should be prioritized.
Dem Kampf gegen das Verbrechen sollte Vorrang gegeben werden.

He can talk a zebra out of its white stripes.
Wenn es sein muss, kann er die anderen totschwätzen / schwätzt er die anderen tot.

His words fell on deaf ears.
Seine Worte stießen auf taube Ohren.

You’d better wait out the traffic.
Du solltest besser warten, bis der schlimmste Verkehr vorbei ist.

The rooms had changed during the retrofitting.
Die Räume hatten sich durch den Umbau verändert.

I had pushed the whole thing away.
Ich hatte das Ganze verdrängt.

You’re telling me.
Das kannst Du wohl sagen.

I’ll take you up on that.
Ich komme auf Dich zurück / Ich werde Dein Angebot annehmen.

It’ll take us ten minutes max.
Wir brauchen höchstens 10 Minuten.

This is known as the “I-know-where-you-live“ intimidation strategy.
Das ist als die “Ich weiß, wo Du wohnst” Strategie der Einschüchterung bekannt.

You don’t question command in that situation.
In so einer Situation stellt man den Befehl nicht in Frage.

When he got the news he drank himself into oblivion.
Als er die Nachricht hörte, betrank er sich sinnlos.

I wasn’t filled in on the most recent developments.
Ich war nicht auf dem neuesten Stand der letzten Entwicklungen.

I’ll have John bring you up-to-date.
Ich lasse Dich von John auf den neuesten Stand bringen.

She was late and pinned the accelerator.
Sie war spät dran und drückte das Gaspedal runter.

The message service picked up.
Die Ansage des Anrufbeantworters legte los.

Six pallbearers carried the coffin.     
Sechs Leichenträger trugen den Sarg.

The company car had chains in the trunk.    
Der Firmenwagen hatte Schneeketten im Kofferraum.

The defendant is a flight risk.  
Beim Angeklagten besteht Fluchtgefahr.

He quickly managed to flag down / wave down a taxi.   
Er schaffte es schnell, ein Taxi zu rufen / herbeizuwinken.

Not to worry about me.  
Mach Dir keine Sorgen wegen mir.

The graphics card allows the computer to show images on the screen.   
Die Grafikkarte ermöglicht es dem Computer Bilder auf dem Bildschirm zu zeigen.

He had a presence that commanded the room. 
Er hatte eine Ausstrahlung, die den Raum beherrschte.

Let me list up some ground rules. 
Lasst mich einige Grundregeln aufzählen.

I wouldn’t like to have that on my conscience.       
Ich möchte das nicht auf meinem Gewissen haben.

I left the copier on  so that I wouldn’t have to warm it up again.
Ich ließ den Kopierer an, so dass ich ihn nicht wieder würde aufwärmen müssen.

He was completely worn out and slept the sleep of the dead.  
Er war völlig erschöpft und schlief wie ein Toter.

When do you need it by ? – Last night     
Bis wann brauchst Du es ? – Gestern abend.

Are you going to hold ?   
Bleibst Du am Apparat ?

Don’t trust the G.    
Traue dem FBI nicht.

He had a vise for a grip.  
Er hatte einen Händedruck wie ein Schraubstock.

I whistled low.   
Ich pfiff leise.

I now regret leaving school so early.          I
Ich bedauere es jetzt, die Schule so früh verlassen zu haben.

That’s when self-preservation instinct kicks in.   
Das ist der Moment, wenn der Selbsterhaltungstrieb einsetzt.

It’s a drug that enhances your susceptibility to hypnosis.
Es ist ein Medikament das, deine Empfänglichkeit gegenüber Hypnose erhöht.

I committed the number to memory. 
Ich merkte mir die Nummer.

It plays to the perpetrator.   
Das kommt dem Täter entgegen.

He wants to get back at me for flirting with his girlfriend.
Er will es mir heimzahlen, weil ich mit seiner Freundin geflirtet habe.

Our eyes locked for a moment.    
Unsere Blicke trafen sich einen Augenblick.

We should redouble our efforts to…..      
Wir sollten unsere Bemühungen verstärken…..

The boss divided assignments.   
Der Chef verteilte die Aufgaben.

He had a headache that was almost off the scale.   
Er hatte ein Kopfweh, das fast unbeschreiblich war.

She’s painstaking, she does her homework. 
Sie ist gründlich, sie  macht ihre Hausaufgaben. (fig)

Sometimes you make your own luck.  
Manchmal ist man seines Glückes Schmied.

I felt a nervous sense of foreboding.  
Ich hatte nervlich ein schlechtes Gefühl / eine schlechte Vorahnung.

Her passivity in these horizontal moments was diametrically opposed to her other
demeanour.

Ihre Passivität im Bett war im totalen Gegensatz zu ihrem anderen Verhalten.

I did what I had done on countless prior occasions.
Ich tat was ich bei zahllosen vorherigen Gelegenheiten getan hatte.

I’m not exactly thrilled to pieces myself.  
Ich bin selbst nicht gerade begeistert.

He pulled into a parking garage.      
Er fuhr in eine Tiefgarage.

You receive a genuine sense of achievement when you have climbed a difficult
mountain.   

Man hat ein echtes Erfolgserlebnis, wenn man einen schwierigen Berg bestiegen hat.

They didn’t want to be bigfooted by the G. 
Sie wollten nicht vom FBI bevormundet werden.

She keyed in her password. 
Sie tippte ihr Passwort ein.

He was juiced and it was contagious.   
Er war (energie)geladen und es war ansteckend.

He’s not that way.    
Er ist nicht so.

When I was done with the whiskey I ordered another.
Als ich mit dem Whiskey fertig war, bestellte ich noch einen.

I think I’ll have to pass on the dessert. 
Ich glaube, ich werde beim Nachtisch passen müssen.

It’ll go on my tab.   
Das geht auf mich.  (beim Bezahlen)

She’s an up-and-comer in the fashion world. 
Sie ist ein Aufsteiger in der Modewelt.

Sleep it off.  
Schlafs weg.

The road serpentined for nearly a mile up the valley.
Die Straße schlängelte sich fast eine Meile in Serpentinen dasTal hoch.

The jury is still out.   
Das Urteil steht noch aus.

Whoever fights monsters should see to it that in the process he does not become a
monster.  

Wer mit Dämonen kämpft, sollte dabei achten, dass er selbst nicht zum Dämon wird.

 

 

 

 

17.05.13 P 2

It’s only the tip of the iceberg.  
Es ist nur die Spitze des Eisbergs.

My guess is this will happen sometime in the hazy future.  
Meine Vermutung ist, das wird irgendwann in ungewisser Zukunft passieren.

My patience is wearing thin.
Meine Geduld geht zu Ende.

His remark raised howls of outrage.    
Seine Bemerkung löste Wutgeheul aus.

The area was hermetically sealed.
Die Gegend wurde/war hermetisch abgeriegelt.

He tried to maintain his composure.  
Er versuchte, Haltung zu bewahren.

The government cracked down on the group.   
Die Regierung setzte die Gruppe enorm unter Druck

The road ahead is not without its pitfalls.  
Der Weg dorthin ist noch mit Schwierigkeien gepflastert.

They have been bosom buddies for ages.
Sie sind seit ewigen Zeiten Busenfreunde.

She has made a name for herself as an author.   
Sie hat sich einen Namen als Schriftstellerin gemacht.

This can be seen as a conciliatory gesture.    
Das kann als eine versöhnliche Geste angesehen werden.

The newspaper printed a retraction.   
Die Zeitung druckte eine Gegendarstellung.

Succinctly put, …/ Briefly put,…..   
Kurz gesagt….

With hindsight … /  In retrospect…
Wenn man zurückblickt….. / In der Rückschau……

It’s a nice idea on paper.     
Auf dem Papier ist das eine gute Idee.

He was granted a honorary doctorate.   
Ihm wurde eine Ehrendoktorwürde verliehen.

They tried to come to grips with the problem.       
Sie versuchten, das Problem in den Griff zu bekommen.

Are you sitting down ?        
Sitzt du ? (vor überraschender Nachricht)

Money and fame are sacred cows in Hollywood.   
Geld und Ruhm sind die heiligen Kühe in Hollywood.

His vanity is his Achilles‘ heel.   
Seine Achillesferse / Sein schwacher Punkt  ist seine Eitelkeit.

We can’t rest on our laurels.  
Wir können uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen.

We shouldn’t rule out this possibility.   
Wir sollten diese Möglichkeit nicht ausschließen.

We should hold some money in reserve.
Wir sollten etwas Geld in Reserve halten.

Under the circumstances ….   
Unter den (gegebenen) Umständen…..

Is it right to speak of collective guilt ?       
Ist es korrekt von Kollektivschuld zu sprechen?

She had three children in the space of  five years. 
Sie hatte drei Kinder innerhalb von 5 Jahren.

Citrus fruits contain lots of vitamins.   
Zitrusfrüchte enthalten viele Vitamine.

She’s a kind person at bottom.  
Sie ist im Grunde genommen ein lieber Mensch.

History repeats itself.      
Die Geschichte wiederholt sich.

From my perspective it’s the wrong thing to do.
Aus meiner Sicht der Dinge ist es falsch, das zu tun.

They’re trying to put off the day of reckoning    
Sie versuchen, den Tag der Abrechnung hinauszuschieben.

It turned out to be a rare Stradivarius.  
Es erwies sich als eine seltene Stradivari Geige.

We must pull in our belts another notch.
Wir müssen den Gürtel noch enger schnallen.

We should give the defendant the benefit of the doubt.  
Wir sollten sagen: „Im Zweifel für den Angeklagten.“

This band’s singer is on a real ego trip.   
Der Sänger dieser Band ist auf einem echten Egotrip.

We should judge each case on its own merits. / We should deal with it on a case by case basis.
Wir sollten jeden Fall individuell beurteilen.

They published the novel in five instalments.       
Sie veröffentlichten den Roman in 5 Folgen.

She’s writing a sequel to her first novel.   
Sie schreibt eine Fortsetzung ihres ersten Romans.

in this connection, ….   
in diesem Zusammenhang

That leaves a lot to be desired.    
Das läßt viel zu wünschen übrig.

To all appearances the project wasn’t successful.
Allem Anschein nach war das Projekt nicht erfolgreich.

The Romans were good at using a divide-and-conquer strategy.   
Sie Römer waren gut darin, eine Teile-und-Herrsche-Strategie anzuwenden.

It’s a real love – hate relationship.  
Es ist eine echte Haßliebe.

They decided to pursue a two-pronged strategy.   
Sie beschlossen eine Doppelstrategie zu verfolgen.


17.05.13 Cr 1

His alibi conflicted with John’s version of the day’s events.    
Sein Alibi stimmte nicht mit Johns Version von den Ereignissen des Tages
überein.

Some policemen stuff their pockets with cash. 
Einige Polizisten stopfen sich die Taschen voll (Bestechungs)Geld.

The girl was kidnapped / abducted a week ago.  
Das Mädchen wurde vor einer Woche entführt.

A series of kidnappings / abductions were carried out by a guerilla group.
Eine Serie von Entführungen wurde von einer Guerillagruppe durchgeführt.

The prostesters pelted the policemen  / tossed  rocks at the policemen.
Die Demonstranten bewarfen die Polizisten mit Steinen.

Arson and bomb attacks were part of the civil war there, of course.   
Natürlich waren Brand- und Bombenanschläge Teil des Bürgerkriegs dort.

An elite antiterrorist squad that can be quickly deployed in crisis situations.        
Eine Anti-Teror Eliteeinheit, die in Krisenfällen schnell eingesetzt werden kann.

They decided to step up antiterror measures.       
Sie beschlossen, die Maßnahmen gegen Terrorismus verschärfen.

The terrorists were able to plant a bomb on the plane.
Die Terroristen schafften es, eine Bombe ins Flugzeug zu legen.

He was roughed up by two heavies.  
Er wurde von zwei Schlägertypen zusammengeschlagen / vermöbelt.

A lot of Jews were gassed or incinerated in concentration camps..    
Viele Juden wurden in Konzentrationslagern vergast oder verbrannt.

The authorities were criticized for lax security.  
Die Behöreden wurden wegen lascher Sicherheitsmaßnahmen kritisiert.

The problem of violence is often exacerbated by alcohol. 
Das Problem der Gewalttätigkeit wird oft durch Alkohol verschärft.

Let’s do a house-to-house.    
Lass uns eine Haus-zu-Haus Befragung durchführen.

Sometimes a violent husband can lose it.
Manchmal kann ein gewalttätiger Eheman die Kontrolle verlieren.

I knew they would mess up the evidence.  
Ich wusste, dass sie die die Spurenlage beeinträchtigen würden.

He was given five consecutive life sentences.
Er bekam fünf mal lebenslänglich.

The CSI team got to work.    
Die Spurensicherung machte sich an die Arbeit.

She was an occasional drug user.   
Sie war eine gelegentliche Drogenkonsumentin.

We’re still trying to put it all together.
Wir versuchen immer noch, alles auf die Reihe zu kriegen.

He doused the carpet with turpentine and set it aflame.
Er tränkte den Teppich mit Terpentin und zündete ihn an.

Any evidence was circumstantial at best.          
Jegliche Beweise dafür waren bestenfalls auf Indizienbasis.

 

11.05.13 P 1

Windows 7 was a well-known operating system.    
Windows 7 war ein sehr bekanntes Betriebssystem.

There’s a vacant lot behind the hotel.     
Hinter dem Hotel ist ein unbebautes Grundstück.

Our garbage pickup is on Wednesdays. 
Unsere Müllabfuhr ist mittwochs.

I regard this as a peace offering.    
Ich betrachte das als ein Friedensangebot.

They live in a gated community.,
Sie wohnen in einer geschlossenen Wohnanlage.

There’s a development ban in this part of our town.
Es gibt ein Bebauungsverbot / Bauverbot hier in diesem Teil unserer Stadt.

The area under cultivation is huge.    
Die Anbaufläche ist riesig.

The government is expected to take punitive measures.
Es wird erwartet, dass die Regierung Strafmaßnahmen ergreift.

An increasing number of young people go veggie.  
Eine steigende Zahl von jungen Menschen werden Vegetarier.

When she heard the news she was at the edge of tears. 
Als sie die Nachricht hörte, war sie den Tränen nahe.

They say they had too many civil servants in Greece.  
Man sagt, sie hatten zu viele Staatsbeamte in Griechenland.

They use large screens for public viewing these days.
Sie benutzen heutzutage Großleinwände für das Massenpublikum.

He had to put a brave face on things.
Er musste gute Miene zum bösen Spiel machen.

They are hoping for full participation at the grassroots level / at grassroots.
Sie hoffen auf eine volle Beteiligung an der Basis.

To airbrush a picture is no problem these days.
Ein Bild retuschieren ist heutzutage kein Problem.

She always tries to make good on her promises / tries to keep her promises.
Sie versucht immer ihre Versprechen  einzulösen.

Most vintage cars were built before WW II.
Die meisten Oldtimer wurden vor dem zweiten Weltkrieg gebaut.

He became very reclusive after his wife died.    
Er wurde sehr zurückgezogen /  öffentlichkeitsscheu, nachdem seine Frau starb.

I hope I’ll live to see my grandchildren grow up.  
Ich hoffe, ich werde meine Enkel noch aufwachsen sehen können.

Nationalism is a force to be reckoned with.  
Nationalismus ist ein nicht zu unterschätzender Faktor.

They refurbished the building.  
Sie sanierten das Gebäude  / Sie führten eine Generalüberholung durch.

Urban dwellers / City dwellers often suffer high pollution levels.
Stadtbewohner leiden oft unter hohen  Verschmutzungswerten.

He spends a lot of time in his allotment.  
Er verbringt viel Zeit in seinem Kleingarten.

He remained active up to a ripe old age.       
Er blieb bis ins hohe Alter hinein aktiv.

Discrimination can be a source of tension.
Diskriminierung kann Grund von Spannungen sein.

AAA (triple A)       
amerikanischer ADAC

Nobody likes his second-guessing.  
Keiner mag seine Besserwisserei / Kritik.

This vase is a one-of-a-kind item.
Diese Vase ist ein Unikat.

The box office takings for this film were phenomenal.  
Die Einnahmen für diesen Film waren fantastisch.

The days of the nanny state are over.
Die Tage des überfürsorglichen Staats sind vorbei.

05.05.2013-SRW 1

She’s a big busted blonde.
Sie ist eine vollbusige Blondine.

She gets off on playing with herself.     
Sie fährt voll darauf ab, mit sich selbst zu spielen.

She could detect a stirring between his legs.    
Sie konnte Bewegung zwischen seinen Beinen erkennen.

His cock was as rigid as a baseball bat. 
Sein Glied war so hart wie ein Baseballschläger.

She said she would slip into something more comfortable. 
Sie sagte, sie werde in etwas Bequemeres schlüpfen.

I’m sure he’ll spend his time with some well-endowed / curvaceous /
amply-bosomed bimbo in a bikini   

Ich bin sicher, er verbringt seine Zeit mit irgendeiner gut ausgestatteten / kurvnreichen / vollbusigen Schnepfe im Bikini.

Another actress with improved udders.  
Noch eine Schauspielerin mit aufgemotzten Titten.

She had the hots for this bloke.                 
Sie war ganz scharf auf diesen Typ.

Stop pigging out.   
Hör auf dich zu überfressen.

I guess I made a bit of a pig of myself.
Ich glaube, ich habe mich überfressen.

He describes himself as an old fart / crusty / old wrinkly /  geriatric (gerro) / croc face. 
Er beschreibt sich selbst als alten Knacker.

People say she’s an old hag.
Die Leute sagen, sie sein eine alte Schachtel.

 

 

08.05.13 Econ 2

They want to allow market forces to operate freely.        
Sie wollen den Kräften des Marktes freien Lauf lassen.

We shouldn’t leave such things to market forces.
Wir sollten solche Dinge nicht dem freien Markt überlassen.

Crude prices firmed.  
Rohölpreise notierten fester.

Our currency reserves are depleted.
Unsere Währungsreserven sind erschöpft.

The fat years are drawing to a close.
Die fetten Jahre gehen zur Neige.

Such firms are certain to go under.
Solche Firmen werden sicher untergehen.

They’re going to place quantitative ceilings on China’s imports. 
Sie haben vor, mengenmäßige Beschränkungen für chinesische Importe festzusetzen.

Our share in this market  has been plummeting.    
Unser Anteil an diesem Marktist stark gefallen.

Coffee and tea have seen flatter sales. 
Kaffee und Tee haben stagnierende Verkaufszahlen erlebt.

The two economies are deeply integrated.
Die zwei Wirtschaftsräume sind eng verflochten.

The commercial implications of a British withdrawal would be disastrous.     
Die wirtschaftlichen Folgen eines britischen Austritts wären katastrophal.

This would raise the spectre of another recession.
Das würde das Schreckgespenst einer weiteren Rezession heraufbeschwören.

We are in danger of seeing a double dip recession. 
Wir laufen Gefahr, eine zweite Rezession in ganz kurzer Abfolge zu erleben.

And it would disrupt the free movement of goods and people.  
Und es würde darüber hinaus den freien Waren- und Personenverkehr behindern.

The combined revenues are higher than expected.
Die Gesamteinnahmen sind höher als erwartet.

There’s a competitive imbalance here.   
Wir haben hier ungleiche Wettbewerbsbedingungen.

The milk is past its best-before date. /  The milk is past its expiry date.
Die Milch ist abgelaufen. / Die Milch hat das Verfallsdatum überschritten.

 

 

 

05.05.2013 GenEx L3

That’s an offer I’m hard-pressed to refuse.    
Das ist ein Angebot, dem ich kaum widerstehen kann.

I can do without his smart-arsed remarks.          
Ich kann sehr gut ohne seine klugscheißerischen Bemerkungen auskommen.

He doesn’t like flaunting his money.    
Er mag nicht mit seinem Geld rumprotzen.

They skim card numbers and clone cards these days.
Sie lesen heutzutage PIN Nummern aus und klonen Karten.

Any sign of weakness and the vultures are hovering.  
Nur ein Zeichen von Schwäche und diie Geier kreisen.

He regarded it as a sign from above. 
Er betrachtete es als ein Zeichen von oben / ein Zeichen des Himmels.

Double-parking here doesn’t make you many friends.
Mit Parken in der zweiten Reihe hier machst Du Dir nicht viele Freunde.

He sits tight on his money, the way a  miser would sit on a mattress filled with cash.    
Er sitzt auf seinem Geld, so wie ein Geizkragen auf einer Matratze voller Geld
sitzen würde.

He has interesting gen on his political opponent.  
Er hat interessante Infos über seinen politischen Gegner.

I hope she won’t cause a scene.  
Ich hoffe, sie wird keine Szene machen.

Yeah, right, absolutely.  (iron)
Ja, aber sicher doch, ganz klar.  (iron)

One picture has gone for thirty-eight K.
Ein Bild  ist gerade für 38 Riesen weggegangen.

The defendant is guilty as charged.
Der Angeklagte ist schuldig im Sinne der Anklage.

We’ve not talked sums yet.       
Über Geld haben wir noch nicht gesprochen.

He did a quick recce of the area. 
Er unternahm eine schnelle Erkundung der Gegend.

Cyclists were out in force / en masse.
Die Radfahrer waren in Massen unterwegs.

What’s the catch?    
Wo ist der Haken?

The dossers have nowhere to live.
Die Obdachlosen habn keinen festen Platz zu leben.

Sure ? – Positive. 
Sicher ? – Absolut.

Jack, oh, he`s banged up.
Jack, oh, der ist (im Knast) eingebuchtet.

They were gossiping. like fishwives
Sie tratschten wie Marktweiber.

Spit it out.  
Spucks aus!

Fine by me.
Ist mir recht so.

Strings have obviously been pulled.        
Da ist ganz klar mit Beziehungen garbeitet worden.

Houston, we do indeed have a problem. 
Houston, wir haben ein dickes Problem.

Some parents chaperoned on the school trip.  
Einige Eltern kamen als Begleiter mit beim Schulausflug.

You never can tell.
Das kann man nie wissen.

A chain is only as strong as its weakest link.   
Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied.

Want to go fifty – fifty  or ask the audience?  
Den 50-50 Joker oder das Publikum fragen?

They work to monthly targets.
Sie haben monatliche Zielvorgaben.

The pile marked  ‘pending’ .
Der Stapel mit der Aufschrift ‘zu erledigen’.

You’ve got to get her to see sense.        
Du mußt sie dazu bringen, Vernunft anzunehmen.

I wouldn’t touch it with a bargepole. 
Ich würde das noch nicht mal mit einer Zange anfassen.

End of story.  
Das war’s dann, Schluss.

They usually take it  back with a full refund.
Sie nehmen es gewöhnlich bei voller Rückzahlung zurück.

It’s no skin off my nose.     
Das juckt mich nicht im geringsten.

Audi  –  good make.
Audi  – gute Marke.

Ever heard of transfers?
Schon mal was von Überweisungen gehört?

He decided to check the lie of the land.  
Er beschloss,die Lage zu peilen.

He pleaded diminished responsibility.  
Er plädierte auf verminderte Zurechnungsfähigkeit.

02.05.2013 GenEx L2

He taught me the tricks of the trade.         
Er brachte mir die Grundlagen bei.

It’s the case of your right hand not knowing what your left hand is doing.   
Das ist der Fall, wo die rechte Hand nicht weiß, was die linke tut.

She waved her index finger warnignly.   
Sie warnte mit dem Zeigefinger.

He decided to put lunch forward because he was peckish.               
Er beschloss das Essen vorzuziehen, weil er einen Bärenhunger hatte.

He got the punch-line wrong. 
Er hat den Gag (beim Witz) vermasselt.

Have you made your will?     
Hast Du Dein Testament gemacht ?

Some people manufacture difficulties for themselves.  
Einige Leute machen sich selbst das Leben schwer.

Promise you won’t let on.      
Versprich, dass Du es nicht weitersagst.

What can you do with people of that mentality ?
Was kann man mit Leuten mit so einer Geisteshaltung machen?

That is another topic entirely.    
Das ist ein ganz anderes Thema.

He’ll never go to hell, the devil would never let him in.         
Der kommt nie in die Hölle; der Teufel würde ihn nie reinlassen.

to economize /  economy measures
Sparmaßnahmen durchführen / Sparmaßnahmen

Needless to say, he liked her see-through blouse.      
Es ist wohl unnötig zu sagen, dass er ihre durchsichtige Bluse mochte.

So we are evens.
Also sind wir quitt.

It’s harder for a rich man to get into heaven than for a camel to go through the eye of a needle.   
Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in den Himmel kommt.

Money is like an English summer : it comes in slow and is gone before you’ve noticed it.  
Geld ist wie ein Sommer in England :  kommt langsam und ist weg, bevor du es bemerkt hast.

I’m glad we’re all agreed on that.    
Ich bin froh, dass wir da alle einer Meinung sind.

My specs keep misting up on me.
Meine Brille beschlägt mir immer.

He has been “inside”.  
Er ist gesessen (Knast).

He gave her his word of honour.   
Er gab ihr sein Ehrenwort.

This is an isolated incident.    
Das ist ein Einzelfall.

I was grateful to him for giving me moral support.
Ich war ihm dankbar dafür, dass er mich moralisch unterstützte.

These habits are traceable to upbringing, environment and personal misfortune.    
Diese Gewohnheiten lassen sich zurückführen auf Erziehung, Umwelt oder persönliches Missgeschick.

It seems better to let matters rest.
Es scheint besser, die Dinge ruhen zu lassen.

It’s a little luxury we indulge in from time to time.  
Es ist ein kleiner Luxus, den wir uns von Zeit zu Zeit gönnen.

I don’t have a private bank account in Zurich, I’m afraid.      
Ich habe leider kein Privatkonto in Zürich.

You’re talking in riddles.       
Du sprichst in Rätseln.

The whole story is an unsubstantiated rumour / an unconfirmed rumour.
Die ganze Geschichte ist ein unbestätigtes Gerücht.

He scratched his head, this was a tricky problem.           
Er kratzte sich am Kopf, das war ein kniffliges Problem.

He promised to be with her to the end.
Er versprach, bei ihr zu sein bis ans Ende / bis zum Ende.

I got held up.
Ich wurde aufgehalten.

It can’t have walked far.          
Es kann keine Beine gekriegt haben.

When the general entered the room the soldiers jumped to attention. 
Als der General den Raum betrat, nahmen die Soldaten Grundstellung ein.

The morning hour has gold in its mouth./  The early bird catches the worm.
Morgenstund hat Gold im Mund.

We’ll meet on the other side.
Wir treffen uns drüben im Jenseits.

They’ve killed six bottles.
Sie haben 6 Flachen niedergemacht.

Time to make ourselves scarce.     
Zeit für uns zu verduften.

The teacher told the kids to lock up their valuables.
Der Lehrer sagte den Kindern, sie sollten ihre Wertsachen wegschließen.

My folly has its limits.  
Meine Dummheit hat Grenzen.

The fact of the matter is  that …      
Tatsache ist, dass ….

It was only a thought.     
Es war nur so ein Gedanke.

Reserve price is ….             (auction)
Geboten sind …

He was something of a cross between …. and …          
Er war eine Art Kreuzung zwischen… und

Is there anything in it?  
Ist da was dran (an der Geschichte)?

I’m full up to here.  /   f – u – f – t  – b (full up fit to burst)    
Ich bin bis hierher satt.

It’s fair to say, she is a well-built platinum blonde. 
Man kann wohl sagen, dass sie eine gutgebaute Platinblonde ist.

He who sows the wind shall reap the whirlwind.
Wer den Wind sät, wird Sturm ernten.

We were out of earshot.
Wir waren außer Hörweite.

Would you like to walk me home?   
Würdest Du mich auf dem Nachhauseweg begleiten?

Are you his girlfriend? – Yes,in a manner of speaking.
Bist Du seine Freundin? – Ja, so ungefähr / Ja, sozusagen.

02.05.2013 Tech 1

Energy-efficient cars don’t give off / emit so many exhaust fumes.    
Enegiesparende Autos stoßen nicht so viele Abgase aus.

Tailpipe emissions account for a lot of pollution.    
Der Ausstoß von (Auto)Abgasen ist Schuld an viel Umweltverschmutzung.

The fuel consumption of this car is low.    
Der Benzinverbrauch dieses Autos ist niedrig.

gas mileage                                                
was man aus 1 Gallone (ca 4 ½ l) rausholt

Long-distance haulage drivers work at night, too.         
Fahrer von Fernlastern arbeiten auch nachts.

The duty on fuel / gas tax / petrol taxin this country is very high.
Die Minralölsteuer in diesem Land ist sehr hoch.

The vehicle licensing tax, too.                                  
Die Kfz – Steuer auch.

Juggernauts carry goods over long distances.              
Schwerlaster befördern Güter über große Strecken.

The amount of traffic congestion /  traffic jams is awful.        
Die Menge der Staus in dieser Gegend ist schrecklich.

There was a 2 mile tailback on the M 6.  
Es gab einen Rückstau von 2 Meilen auf der M 6.

The London orbital (M 25) is an infamous ring road.          
Die Autobahnumgehung (M 25) von London ist eine berüchtigte Umgehungsstraße.

Road rage seems to be on the increase.
Aggressives Verkehrsverhalten ist dabei zuzunehmen.

Headlight flashing should be used in  emergencies only.  
Das Betätigen der Lichthupe sollte nur in Notfällen erfolgen.

Obscene gestures like giving the other driver the finger are punishable
Obszöne Gesten – wie z.B. dem anderen Fahrer den Finger zeigen – sind strafbar.

He’s a lead-footed speed freak.  
Er ist ein Bleifuß- Raser.

Yes, he’s  a speeddemon / road rager.
Ja, er ist ein Raser.

He left the turn signal on.  
Er ließ den Blinker an.

He often leaves work during the height of the evening rush.     
Er geht oft während des schlimmsten Feierabendverkehrs von der Arbeit.

He took a left / made a left  and stopped in front of the shop.
Er bog links ab und hielt vor dem Geschäft.

Take the first turning on the right.
Biege die erste Straße nach rechts ab.

How far is it to the next services?
Wie weit ist es bis zum nächsten Autobahnrastplatz?

We very often use the same motorway rest stop / services.    
Wir halten sehr oft am gleichen Autobahnrastplatz.

The sidewalks and bike lanes aren’t too good in our town.      
Die Gehwege und Radwege in unserer Stadt sind nicht sehr gut.

02.05.2013 Mil 1+1b

It was a policy of mutual assured destruction.  
Es war eine Politik der sicheren gegenseitigen Vernichtung.

The Americans launched a pre-emptive strike / staged a preemptive attack on guerilla bases.   
Die Amerikaner führten einen Präventivschlag gegen Guerillastützpunkte aus.

They tried to make a peace-through-strength policy.    
Sie strebten eine Politik des Friedens durch Stärke an.

The USA decided to take retaliatory steps against the guerillas. 
Amerika entschloss sich dazu, Vergeltungsmaßnahmen gegen die Guerillas zu ergreifen.

Some Germans still feel wartime pangs.  
Einige Deutsche haben immer noch Schuldgefühle wegen des Kriegs.

The system of mutual nuclear deterrence worked well after WW II.
Das System der gegenseitigen nuklearen Abschreckung funktionierte gut nach dem zweiten Weltkrieg.

Germany has pared down / pruned its army.    
Deutschland hat seine Armee zahlenmäßig abgebaut.

Mustard gas is a terrible chemical weapon.    
Senfgas ist ein schrecklicher chemischer Kampfstoff.

Recoilless rifles make shooting a lot easier.    
Rückstoßfreie Gewehre machen das Schießen viel leichter.

They used armour-piercing shells against armoured vehicles.          
Sie benutzten panzerbrechende Granaten gegen gepanzerte Fahrzeuge.

He won the battle with a textbook pincer movement.    
Er gewann die Schlacht mit einer Umfassungs- / Zangenbewegung wie aus
dem Lehrbuch.

The combat zone is near the border.
Das Kampfgebiet ist nahe der Grenze.

North Korea is known for rattling sabres.
Nordkorea ist bekannt dafür, mit mit dem Säbel zu rasseln.

The countries of Central Europe were under the American nuclear umbrella.  
Die Länder Mitteleuropas waren unter dem amerikanischen nuklearen Schutzschirm.

Israel wa toying with the idea of conducting a retaliatory raid on Iran. 
Israel spielte mit dem Gedanken, einen Vergeltungsüberfall auf den Iran durchzuführen.

He was a shady arms merchants and was sent to prison. 
Er war ein zwielichtiger Waffenschieber und wurde ins Gefängnis gesteckt.

These soldiers served as cannon fodder.
Diese Soldaten dienten als Kanonenfutter.

Drones are unmanned remotely piloted aircraft. 
Drohnen sind unbemannte, ferngelenkte Flugobjekte.

Israel decided to mount a counterstrike.
Israel beschloß, einen Gegenschlag zu führen.