Archiv für den Monat: Oktober 2014

24.10. 2014 Econ 10

This country grows as many potatoes as China and Germany combined.      Dieses Land baut so viele Kartoffeln an wie China und Deutschland zusammen.
These poor countries hope for some debt relief / debt forgiveness.         Diese armen Länder hoffen auf einen (teilweisen) Schuldenerlass.
There’s a law against discrimination in the
workplace in our country.    
In unserem Land gibt es ein Gesetz gegen
Diskriminierung am Arbeitsplatz.
When do you get a premium reduction?         – Hardly ever.       Wann wird die Versicherungsprämie
heruntergesetzt? – So gut wie nie.
The withholding tax / retention tax is deducted from interest earned by EU residents.    Die Quellensteuer wird einbehalten von
Zinserträgen, die von EU Bürgern erzielt werden.
The value added tax (VAT) is one form of
consumption tax.         
Die Mehrwertssteuer ist eine Form von
Verbrauchssteuer.
He’s a benefit claimant. At the same time he moonlights  / he works on the side.   Er bezieht Arbeitslosengeld. Zugleich arbeitet er schwarz.
Heavy industrial regions were more  affected by the crisis.          Gegenden mit Schwerindustrie waren von der        Krise mehr betroffen.
A lot of companies had to shed jobs. Viele Firmen mussten Arbeitsplätze abbauen.
The employment prospects are dismal. Die Jobperspektiven sind sehr schlecht.
Some workers are forced into casual laboring. Einige Arbeiter sind zu Gelegenheitsarbeit
gezwungen.
She worked as an unpaid intern for three months. Sie arbeitete für ein Vierteljahr  als unbezahlte Praktikantin.
Structural adaptations are needed.         Strukturelle Anpassungen sind nötig.
He has sold up.        Er hat sein Geschäft verkauft.
Critics have described our economic system as vulture capitalism / cut-throat capitalism.    Kritiker haben unser Wirtschaftssystem als
„Kapitalismus bis aufs Messer“ beschrieben.
They charge what the market will bear.  Sie verlangen, was der Markt hergibt.
Many big construction projects have incurred cost overruns.
Viele große Bauprojekte haben
Kostenüberschreitungen mit sich gebracht.
There is job retraining for the long-term
unemployed.          
Es gibt Umschulungsmaßnahmen für die
Langzeitsarbeitslosen.
The revenue shortfalls are caused by a downturn in the economy.         Die Steuermindereinnahmen werden von einem Einbruch der Wirtschaft verursacht.
The market is saturated.      Der Markt ist gesättigt.
There’s still a loss of spending power / purchasing power because of the  crisis. Es gibt immer noch einen Verlust an Kaufkraft        wegen der Krise.
Corporate profit has increased again.    Die Unternehmensgewinne  sind wieder
gestiegen.
He works in a consulting firm / a management  consultancy. Er arbeitet in einem Beratungsunternehmen.
Their clients aren’t exactly the norm.     Ihre Klienten sind nicht gerade der normale Durchschnitt.
This joint-stock company is based in Switzerland for tax reasons.      Diese Aktiengesellschaft hat aus steuerlichen Gründen ihren Sitz in der Schweiz.
He bought a bond with a maturity of two years. Er kaufte eine Anleihe mit einer Laufzeit von zwei Jahren.
Of course he hopes to get a tax refund.    Natürlich hofft er, eine Steuerrückerstattung zu bekommen.
They have power of attorney over their  mother’s bank account.            Sie haben Vollmacht über das Konto ihrer Mutter.
In former times it was safe to say  “money begets money“.
In früheren Zeiten war es sicher zu sagen  “Geld vermehrt sich“.
The way they make Coke is a business secret. Wie sie Coke machen, ist ein  Geschäftsgeheimnis.
The price tag is a bar code, so they can tell you at the till.                . Das Preisschild ist ein Strichcode, also können sie dir den Preis an der Kasse sagen.

 

24.10.14 Gen Ex L 17

Thanks for being up-front with me. Vielen Dank, dass sie offen mit mir reden.
There’s something called doctor-patient
confidentiality / doctor-patient privilege.
Es gibt etwas, was Patientengeheimnis genannt wird.
It falls under the attorney-client
privilege.
Es fällt unter das Anwaltsgeheimnis.
I’m not without my sources. Ich habe meine Quellen.
This doesn’t leave this room, O.K.? Das dringt nicht nach draußen, klar ?
After some time they moved in together. Nach einiger Zeit zogen sie zusammen.
They didn’t have a prenuptial agreement /
prenup.
Sie hatten keinen Ehevertrag.
A marriage that ends in a quickie divorce is
sometimes called  ‚gold-digging‘.
Eine Ehe, die in einer Blitzscheidung endet, wird manchmal als “Goldschürfen“ bezeichnet.
They say she was on the look-out for a sugar
daddy from the outset (= gold-digging).
Man sagt, sie war von Anfang an auf der Suche nach einem Mann mit Kohle.
Now she’s  squeezing her ex for more dough. Jetzt versucht sie, mehr Moneten aus ihrem
ehemaligen Ehemann herausquetschen.
Her sister works as a child minder. Ihre Schwester arbeitet als Kinderbetreuerin.
She does day care three times a week. Drei Mal die Woche hat sie ein Pflegekind.
I’m buying, Ich halte Dich frei.
It is the kind of dessert you can gain weight just looking at. Es ist die Art Nachtisch, bei der man zunimmt, wenn man ihn nur ansieht.
Nice chatting with you. Nett mit Dir / mit Ihnen geplaudert zu haben.
It’s time to reaffirm life after facing down the Grim Reaper. Es ist Zeit, sich wieder dem Leben zuwenden, nachdem man mit dem Sensenmann zu tun hatte.
They  strained extra-hard for normalcy. Sie bemühten sich ganz besonders um Normalität.
This is beyond comprehension. Das ist jenseits dessen, was man verstehen kann.
Let’s stop all this ‚what if-ing‘. Lasst uns mit dem ganzen “was ist, wenn – Zeug” aufhören.
Try to put it behind you. Versuche es hinter Dich zu  bringen.
On the inside I’m quaking in fear. Innerlich zittere ich vor Angst (iron.).
Stay on them, I’m on my way. Bleib an ihnen dran, ich bin unterwegs.
To quote a cliché nerve endings were exposed. Um ein Cliché zu zitieren, die Nerven lagen blank.
You don’t hear me laughing. Da lache ich überhaupt nicht.
Caller ID shows you the incoming number. Die Clip-Funktion gibt dir die anrufende Nummer.
The answering machine picked up. Der Anrufbeantworter sprang an.
My car is a mode of transportation –  it gets me from point A to point B. Mein Auto ist ein Fortbewegungsmittel – es bringt mich von A nach B.
I’m not what people would call
mechanically inclined.
Ich bin nicht, was man als handwerklich und
praktisch ausgerichtet bezeichnet.
She wasn’t  big on getting up early in the mornings. Sie war kein Riesenfreund davon morgens früh aufzustehen.
She picked the sleep-buggers out of her eyes. Sie rieb sich die Schlafläuschen aus den
Augenwinkeln.
She dried herself off  / towelled herself off. Sie trocknete sich ab.
Don’t  muss up my hair. Bring meine Haare nicht durcheinander.
She doesn’t have crow’s feet yet. Sie hat noch keine Krähenfüße.
Her smile remains on autopilot 24/7. Ihr Lächeln bleibt wie festgemeißelt und zwar die ganze Zeit.
They had a semi-open marriage. Sie führten eine (halb) offene Ehe.
He sports a rubber tire round his waist that would be the envy of the Michelin Man. Er schleppt einen Rettungsring um die Hüfte mit sich herum, auf den das Michelin Männchen stolz  wäre.
He put down the snifter and said: “Great stuff.” Er stellte den Cognacschwenker ab und sagte : “Fantastisch, das Zeug.”
These magazines satisfy a societal need. Diese Zeitschriften befriedigen ein
gesellschaftliches Bedürfnis.
He gets a hard-on watching himself  on TV. Er hat einen halben Abgang, wenn er im
Fernsehen zu sehen ist.
She vacillated between admiration and pity for him. Sie schwankte abwechselnd  zwischen
Bewunderung und Mitleid für ihn.
Golf is all well and good, but my job pays for the bills. Golf ist ja gut und schön, aber mein Beruf ist
meine Existenz.

08.10.2014 Env 7

Climate change has reduced sea ice in the Arctic to record lows. Der Klimawandel hat das Eis am Nordpol auf ein Rekordtief sinken lassen.
Polar bears need sea ice to capture their prey. Eisbären brauchen Eis im Meer, um ihre Beute zu fangen.
They just don’t put down enough fat to survive the fast. Sie setzten einfach nicht genug Fett an, um die Zeit des Fastens zu überleben.
This was an unusual movement away from its     normal range. Das war eine ungewöhnliche Wanderung weg von seinem normalen Revier,
The polar bear they found was starved and little more than skin and bones. Der gefundene Eisbär war verhungert und kaum mehr als Haut und Knochen.
Penguins sometimes preen each other.       Die Pinguine putzen sich manchmal gegenseitig.
It’s an awful sight – these battery hens
in their battery cages.              
Es ist ein schlimmer Anblick – diese
Batteriehühner in ihren Legebatterien.
Some farmers  keep their chickens
free-range.          
Einige Bauern betreiben Freilandhaltung.
Tectonics and plate kinematic motions are a big factor there.          Tektonik und plattenkinematische Bewegung sind dort ein bedeutender Faktor.
Last year they had a 6.3-magnitude quake. Letztes Jahr hatten sie ein Erdbeben der Stärke 6,3.
The hurricane lifted roofs, uprooted trees and
flattened houses.
Der Hurrikan deckte Dächer ab, entwurzelte
Bäume und machte Häuser dem Erdboden gleich.
The branches broke and snapped off.   Die Äste brachen und knickten ab.
Prune your hedge  while it’s dormant.     Schneide deine Hecke  in der Ruhezeit.
He developed a method of artificially  pollinating the plant.      Er entwickelte eine Methode, die Pflanze
künstlich zu  bestäuben.
Fewer than 1,600 pandas are left  in the wild –     some live in captivity.         Weniger als 1600 Pandas leben in der freien
Wildbahn – einige leben in Gefangenschaft.
This area has been a nature preserve for                 decades.
Diese Gegend ist schon seit Jahrzehnten ein
Naturschutzgebiet.
Cougars roam the national park.           Pumas streifen im Nationalpark umher.
Satellite tracking has shown that crocodiles will travel hundreds of kilometers to get back to their old habitat. Satellitenverfolgung hat gezeigt, dass Krokodile hunderte von  Kilometern wandern, um zu ihrem alten Lebensraum zurückzukommen.
They established a wilderness retreat which is used for environmental education these days. Sie haben einen Naturpark geschaffen, der heute zur Umwelterziehung genutzt wird.
It’s situated in a bucolic area.     Er liegt in einer  idyllischen Gegend.
Droughts and torrential rains are not uncommon in this part of the country.       Dürreperioden und sintflutartige Regenfälle sind in diesem Teil des Landes nicht ungewöhnlich.
This country is the top emitter of harmful
pollutants.    
Dieses Land ist der schlimmste Emittent von Schadstoffen.
They need a certificate of environmental
compliance to build these huge  grain elevators.
Sie brauchen ein
Umweltverträglichkeitszertifikat, um diese
riesigen Getreidespeicher /
Getreidesilos zu bauen.
Ecologically-minded people insist on an
environmental impact review (= a sort of
feasibility study).                       
Umweltbewusste Menschen /  Ökologisch
orientierte Menschen bestehen auf einer
Umweltverträglichkeitspfüfung.
Many species are threatened by overexploitation and habitat destruction.                       Viele Tier-und Pflanzenarten sind durch
übermäßige Nutzung und durch Zerstörung des
Lebensraums bedroht.
They mate in spring and  hatch in late
summer.                              
Sie paaren sich im Frühjahr und schlüpfen im Spätsommer aus.
This species is often found in pine woods. Diese Gattung wird oft in Nadelwäldern gefunden.
In an ant colony there are queens, soldiers and workers.            In einer Ameisenkolonie gibt es Königinnen,
Soldaten und Arbeiter.
This is a fungal disease that affects a wide range of plants.            Dies ist eine Pilzkrankheit, die eine weite Palette von Pflanzen betrifft.