The country is now mentioned in the same breath as Detroit, with one significant difference, it can’t declare bankruptcy. | Das Land wird jetzt im gleichen Atemzug wie Detroit genannt, mit einem wichtigen Unterschied: es kann keine Insolvenz anmelden. |
A lot of women work in unskilled, low-paying jobs. |
Viele Frauen arbeiten in ungelernten, schlecht bezahlten Stellen. |
Perhaps we are too quick to write off such people as unemployable. | Vielleicht sind wir zu schnell dabei, solche Leute als nicht vermittelbar abzuschreiben. |
Illegal drugs, including high-level narcotrafficking, are one of the few growth industries. |
Illegale Drogen, darunter Drogenhandel im großen Stil, sind eine der wenigen Wachstumsindustrien. |
The credit downgrade makes it harder to improve their economy, but I’m an incurable optimist. | Die Abstufung der Kreditwürdigkeit macht es schwieriger, ihre Wirtschaft zu verbessern, aber ich bin ein unverbesserlicher Optimist. |
Success will ultimately be measured on raising the fortunes of the disenfranchised youth and long-term unemployed. | Der Erfolg wird letztendlich daran gemessen, das Los der benachteiligten Jugendlichen und der Langzeitarbeitslosen zu verbessern. |
The car companies have been feeling the pinch, too. | Die Autofirmen haben auch die schlechte Lage zu spüren bekommen. |
Two brands have joined forces for a promotional campaign. | Zwei Marken haben sich für eine Werbekampagne zusammen getan. |
The sourcing / the procurement of raw materials is extremely important to this company. | Der Einkauf / die Beschaffung von Rohstoffen ist für diese Firma extrem wichtig. |
He hopes that his vending machines can be rolled out nationally. | Er hofft, dass seine Verkaufsautomaten im ganzen Land auf den Markt gebracht werden können. |
He needs to find someone who wants to jump in with him. | Er muss jemanden finden, der bei ihm einsteigen will. |
This company has plummeted from its once-essential position because of its encrypted e-mail system. |
Diese Firma ist von ihrer einst unverzichtbaren Position wegen ihres verschlüsselten e-mail Systems abgestürzt. |
The firm claimed it was completely secure against any form of hacking. | Die Firma behauptete, sie sei gegen jegliche Form des Hackens sicher. |
Now it is a lossmaking also-ran. | Jetzt macht sie Verluste und rangiert unter ferner liefen. |
And the demand for hardwood flooring has collapsed during the recession. |
Und die Nachfrage nach Parkettboden ist während der Rezession zusammengebrochen. |
Austerity measures have hit households in the pockets. | Die Sparmaßnahmen haben sich auf den Geldbeutel der Haushalte ausgewirkt. |
Most people are tired of all these public expenditure cuts. |
Die meisten Leute haben all diese Kürzungen der öffentlichen Ausgaben satt. |
Thank goodness, interest in corporate ethics has increased in the past few years. | Gott sei Dank ist das Interesse am Thema Moral in der Geschäftswelt in den letzten Jahren gestiegen. |
If possible we shop from local retailers. | Wir kaufen, wenn möglich, bei den örtlichen Einzelhändlern ein. |
The risks are adequately covered because state guarantees kick in. | Die Risiken sind angemessen abgedeckt, weil Staatsbürgschaften greifen. |
It was a capitalist’s wet dream. | Es war wie der feuchte Traum eines Kapitalisten. |
The euro is looking pretty strong against the dollar. | Der Euro sieht gegen den Dollar ziemlich stark aus. |
He’s regarded as a highly successful climber in the banking world. | Er wird als ein höchst erfolgreicher Aufsteiger in der Bankenwelt angesehen. |
Most people prefer a fixed-rate mortgage loan. A variable-rate mortgage is not advisable these days. |
Die meisten Leute bevorzugen eine Hypothek mit Festzins. Eine Hypothek mit flexiblem Zins ist derzeit nicht ratsam. |
His company has turned the corner. | Seine Firma ist aus dem Gröbsten raus. |
The media mogul decided to buy into a promising new magazine. | Der Medienzar beschloss, sich in ein vielversprechendes neues Magazin einzukaufen. |
The once thriving port seemed to be condemned to terminal decline. | Der einst blühende Hafen schien zum endgültigen Niedergang verurteilt. |
The decision to create a new manufacturing base for offshore wind turbines on the site of an old dock could bring many jobs. | Die Entscheidung, an dem Ort eines alten Docks einen Fertigungsstandort für Windräder auf See zu schaffen, könnte viele Arbeitsplätze bringen. |
The Siemens announcement is a ‘game changer’. | Die Ansage von Siemens ist ein völliger Wendepunkt. |
Enormous wind farms are under construction or in the planning phase and they’re due to be sited off Yorkshire. | Riesige Windfarmen werden derzeit gebaut oder sind in der Planungsphase, und sie sollen vor Yorkshire liegen. |
This will create an initial 1,000 jobs with thousands more in the supply chain. | Das wird anfänglich 1000 Stellen schaffen mit tausenden mehr in der Lieferkette. |
The knock-on effects will be felt around the region. |
Der Dominoeffekt wird in der ganzen Gegend zu spüren sein. |
The contractor carried out the construction within the specified time frame. | Der Bauunternehmer führte die Bauarbeiten innerhalb des festgelegten Zeitrahmens durch. |
An electric rail link will cut journey times to London and will ultimately connect with HS2. |
Eine elektrifizierte Eisenbahnstecke wird die Reisezeit nach London verkürzen und letztlich eine Verbindung zur Hochgeschwindigkeitsstrecke herstellen. |
Complete reliance on Russia for cheap gas is no longer a viable policy. | Völlige Abhängigkeit von billigem Gas aus Russland ist nicht länger eine tragfähige Politik. |
North Sea oil has always been an important source of revenue for the UK. | Das Nordseeöl war schon immer eine wichtige Einnahmequelle für das Vereinigte Königreich. |
Scottish politicians have argued that this wealth has been unfairly distributed. | Schottische Politiker haben argumentiert, dass dieser Reichtum ungleich verteilt worden ist. |
Germany is a country without much mineral wealth. | Deutschland ist ein Land ohne viele Bodenschätze. |
He holds doctorates in software engineering and economics. | Er hat einen Doktortitel in Softwareentwicklung und einen in Wirtschaft, |
His company has been working to reduce delivery times for years. | Seine Firma arbeitet seit Jahren daran, die Lieferzeiten zu verringern. |
The anticipatory shipping system studies people’s browsing habits and looks at what they have already bought. | Das vorausschauende Versandsystem untersucht die Suchgewohnheiten der Leute und achtet darauf, was sie schon gekauft haben. |
01.08.2020 Econ 26
Schreibe eine Antwort