She comes from a home where things like that are not a consideration. | Sie kommt aus einem Haus, wo solche Dinge überhaupt keine Frage sind. |
He knew by the look on her face that she was very put out about something. | Er wusste an ihrem Gesichtsausdruck, dass sie über etwas sehr verärgert war. |
She’s hung up on the past. | Sie lebt in der Vergangenheit. |
She needs to learn to let the past go. | Sie muss lernen, die Vergangenheit ruhen zu lassen. |
No need for that. She’s had it rough enough. | Keine Notwendigkeit für so etwas. Sie hat es schwer genug gehabt. |
The media is going to crawl all over this. | Die Medien werden darüber herfallen. |
The media will be all over this case. | Die Medien werden sich auf diesen Fall stürzen. |
The crime was exponentially magnified by the media. | Das Verbrechen wurde von den Medien unverhältnismäßig aufgebauscht. |
There were dozens of television cameras on tripod, their operators standing behind them. |
Es gab Dutzende von Fernsehkameras auf einem Stativ, und die Kameraleute standen dahinter. |
Some people call the media the ‘merchants of chaos’. |
Einige Leute bezeichnen die Medienleute als die ‚Kaufleute des Chaos’. |
We’re sitting on a powder keg here. | Wir sitzen hier auf einem Pulverfass. |
The area is too open, too well lighted. | Die Gegend ist zu offen, zu gut beleuchtet. |
Nothing gets by you. | Dir entgeht nichts. |
What he liked about his friend was that he stayed in the community from which he had risen. | Was er an seinem Freund mochte war, dass er in der Gemeinschaft blieb, in der er groß geworden war. |
He felt reasonably sure that there was another woman in the mix. | Er war sich ziemlich sicher, dass eine andere Frau mit ihm Spiel war. |
Sounds like we got a girlfriend in the works. | Sieht so aus, als ob wir eine Freundin mit im Spiel haben. |
This didn’t sit right with him. | Das stimmte für ihn an der Sache nicht . |
Any chance he’s just playing deaf and dumb? | Besteht die Chance, dass er sich nur dumm stellt? |
The adrenaline often causes a false high that can wear off quickly. | Das Adrenalin bringt oft ein falsches Hoch, das schnell vergehen kann. |
(You can) Say that again. | Das kann man wohl sagen. |
You done ? | Fertig ? |
The message on the answering machine had been cleared. | Die Nachricht auf dem Anrufbeantworter war gelöscht worden. |
It was an old rotary dial. | Es war eine alte Wählscheibe. |
They had a long table and were by themselves. | Sie hatten einen langen Tisch und waren unter sich. |
We’ve got work to do right now. | Wir müssen jetzt sofort an die Arbeit. |
They’ll throw every roadblock they can in front of us. | Sie werden uns so viele Steine wie möglich in den Weg legen. |
He knew in his gut / he intuited that they were coming up against a big problem. | Er wusste es gefühlsmäßig, dass sie auf ein riesiges Problem treffen würden. |
We’ll see. All in good time. | Wir werden sehen. Alles zu seiner Zeit. |
It gave him a few minutes to look at his notes and put his thoughts together. | Es gab ihm ein paar Augenblicke, um in seine Notizen zu schauen und seine Gedanken zu sammeln. |
I have one quick question for you. | Ich habe eine kurze Frage an Dich. |
Indulge me for a moment, please. | Machen Sie es mir zuliebe, bitte. |
That would be great, if it isn’t too much trouble. | Das wäre toll, wenn es nicht zu viele Umstände macht. |
Could you save a seat for me? | Könntest Du einen Platz für mich reservieren ? |
You’re late. I was thinking about going home already. |
Du bist spät dran. Ich habe schon dran gedacht, nach Hause zu gehen. |
How is it going ? | Wie geht’s ? / Wie läuft es ? |
The bar is always pretty dead. I don’t know how the guy makes it by. | Die Bar ist immer ziemlich leer. Ich weiß nicht, wie der Kerl das finanziell schafft. |
I feel like a beer. | Ich habe Lust auf ein Bier. |
I’m just so-so today. – I’m sorry to hear that. | Mir geht’s heute nur soso-lala.- Tut mir leid, das zu hören. |
She offered her pack. – No thanks, I’m still off. | Sie bot ihre Packung an. – Nein, danke, ich rauche noch nicht wieder. |
He wasn’t that desperate yet. | Er war noch nicht so verzweifelt. |
These people live in an exclusive development. | Diese Leute wohnen in einer exklusiven Wohnsiedlung. |
We’re hitting you out of the blue with this, so we’re not expecting you to drop everything. | Wir kommen damit sehr plötzlich auf Sie zu, also erwarten wir nicht, dass sie alles stehen und liegen lassen. |
You want security from anyone hacking in and compromising your page. | Man erwartet Sicherheit vor einem, der sich auf deine Seite einhackt und damit Unsinn macht. |
The rich don’t get their hands dirty like that. They call the shots, they don’t take them. | Die Reichen machen sich die Hände so nicht schmutzig. Sie sagen, wo geschossen wird, sie schießen nicht selber. |
Nobody said this out loud. | Niemand sagte das laut. |
Don’t hold me to that. | Nagle mich nicht darauf fest. |
This conversation didn’t take place. | Diese Unterredung hat nie stattgefunden. |
I didn’t have much interaction with them. | Ich hatte nicht viel Kontakt mit ihnen. |
They are a breed unto themselves. | Sie sind ein eigener Klub. |
Happy is the man who finds refuge in himself. | Glücklich ist der Mann, der sich selbst genug ist. |
Once he gets his teeth on something he won’t let go. | Wenn er sich einmal an etwas festgebissen hat, lässt er nicht mehr locker. |
He’s someone you should watch your back with. | Er ist jemand, bei dem Du aufpassen musst. |
They don’t want this to go anywhere. | Sie wollen das im Sande verlaufen lassen. |
He dragged deeply. | Er machte einen tiefen Zug. Er inhalierte tief. |
He took a last drag on his cigarette. | Er machte einen letzten Zug an seiner Zigarette. |
He understood the message: Go along to get along. | Er verstand die Botschaft. Zieh’ mit, damit Du vorankommst. |
When he cut a deal with him he made a Faustian pact. | Als er mit ihm einen Handel abschloss, schloss er einen Pakt mit dem Teufel. |
This is what I have on hand. | Das ist es, was ich flüssig habe. |
He fucked up / blew it / botched it. | Er hat (totalen ) Mist / Scheiß gebaut. Er hat es total vermasselt. |
He’s a lush, as simple as that. | Er ist ein Säufer, schlicht und einfach. |
They wrote him off (like a bad debt). | Sie haben ihn (wie einen faulen Kredit) abgeschrieben. |
We’re dedicated to weeding out the bad apples. | Es ist unser vorrangiges Ziel, die faulen Äpfel auszusortieren. |
Officially he went down in the line of duty and got a hero’s farewell. | Offiziell ist er in Ausübung seiner Pflicht fallen und bekam ein Ehrenbegräbnis. |
Our hearts go out to the family and their friends. | Unsere mitfühlenden Gedanken sind bei der Familie und ihren Freunden. |
At that time there was a hiring and promotion freeze. | Zu dem Zeitpunkt gab es einen Anstellungs- und Beförderungsstop. |
He tried to blank it out of his mind. | Er versuchte es zu verdrängen. |
He wasn’t thinking right / straight. | Er konnte nicht klar denken. |
I couldn’t get him to talk about it. | Ich konnte ihn nicht dazu bringen, darüber zu sprechen. |
His unpleasant body odour is something I find hard to deal with. | Sein unangenehmer Körpergeruch ist etwas, mit dem ich nur schwer klarkomme. |
28.12. 2014 Gen Ex L 19
Schreibe eine Antwort