| The situation was fiendishly tricky and most people felt they were facing a quandary. |
Die Lage war teuflisch kompliziert, und die meisten Leute hatten das Gefühl in einer Zwickmühle zu sein. |
| The problems were so perennial that they were at the end of their ropes. | Die Probleme waren so langwierig, dass sie mit ihrer Geduld am Ende waren. |
| We’re fighting a losing battle. |
Wir führen einen aussichtslosen Kampf. |
| At the beginning they were highly resistant to the notion of moving. | Am Anfang standen sie dem Gedanken umzuziehen sehr ablehnend gegenüber. |
| The new plan went down well with most people. |
Der neue Plan kam bei den meisten Leuten gut an. |
| The party’s goal is to discourage economic migrants from entering the country. |
Das Ziel der Partei ist es, Wirtschaftsflüchtlinge davon abzubringen, in das Land zu kommen. |
| These people hope to make their fortune. | Diese Leute hoffen zu Wohlstand zu kommen. |
| We shouldn’t confuse economic migrants with people asking for political asylum. | Wir sollten nicht Wirtschaftsflüchtlinge verwechseln mit Leuten, die um politisches Asyl bitten. |
| He fell out with his party and joined a rivalling group. | Er verkrachte sich mit seiner Partei und trat einer rivalisierenden Gruppe bei. |
| His record of succeeding is impressive. | Seine Erfolgsbilanz ist eindrucksvoll. |
| The Eurosceptics made major gains at the expense of other parties. | Die Euroskeptiker machten größere Gewinne auf Kosten von / zu Lasten von anderen Parteien. |
| It’s a devastating / damning indictment that there are so many people out of work. |
Es ist ein verheerendes Armutszeugnis, dass es so viele Arbeitslose gibt. |
| One year ago she tied the knot. | Vor einem Jahr hat sie den Bund der Ehe geschlossen. |
| Now she is proudly patting her baby bump. | Jetzt tätschelt sie stolz ihren Babybauch. |
| The ruler isn’t shy to butcher his own people. |
Der Herrscher schreckt nicht davor zurück, sein eigenes Volk abzuschlachten. |
| He uses weapons that spread shock and awe. | Er benutzt Waffen, die Schrecken und Furcht verbreiten. |
| He was pilloried in the press for this decision. | Er wurde wegen dieser Entscheidung in der Presse scharf kritisiert. |
| The role she played in the solution was absolutely core / key / crucial. | Die Rolle, die sie bei der Lösung spielte, war zentral / war absolut wichtig. |
| She was instrumental in striking the deal. | Sie war entscheidend am Abschluss des Geschäfts beteiligt. |
| The information wasn’t available through official channels. | Die Information war auf dem Dienstweg / Behördenweg nicht zu bekommen. |
| The whole thing was boring to the nth degree. |
Das Ganze war langweilig bis zum Exzess. |
| Flash floods are extremely dangerous. | Flutartige Überschwemmungen sind extrem gefährlich. |
| The speed with which the water rises can catch visitors unawares. | Die Geschwindigkeit, mit der das Wasser steigt, kann die Besucher total überraschen. |
| We must pick ourselves up, dust ourselves off and begin the work of rebuilding. | Wir müssen uns wieder aufrappeln, den Staub abklopfen und mit dem Wiederaufbau beginnen. |
| The phrase ‘Spare the rod and spoil the child’ was coined as early as 1663. | Der Satz ‘Wer mit der Rute spart, verzieht das Kind‘ wurde schon 1663 geprägt. |
| As an OAP (old age pensioner) he’s not used to heavy manual labour any longer. | Als Rentner / Pensionär ist er nicht mehr an harte körperliche Arbeit gewöhnt. |
| He was sorry to barge in on her evening. | Es tat ihm leid, in ihren Feierabend hineinzuplatzen. |
| She was on call anyway. | Sie hatte eh Bereitschaft. |
| She never gave him a second glance. | Sie würdigte ihn nie eines zweiten Blickes. |
| He wrote his doctoral thesis last year, he has got a PhD in Biochemistry. | Er schrieb seine Doktorarbeit letztes Jahr, er hat einen Doktor in Biochemie. |
| He could assuage his conscience by using the money charitably. |
Er konnte sein Gewissen dadurch beruhigen, dass er das Geld für wohltätige Zwecke benutzte. |
| For the health-conscious, the menu also offers several options. | Für die gesundheitsbewussten Leute bietet die Speisekarte auch etliche Möglichkeiten. |
| Most beekeepers / apiarists own several colonies. |
Die meisten Bienenzüchter besitzen mehrere Bienenkolonien. |
| Sports like riding and golf are still the preserve of the well-to-do. | Sportarten wie Reiten und Golf sind immer noch den Wohlhabenden vorbehalten. |
| He’s past his peak due to a chronic knee injury. |
Er hat wegen einer chronischen Knieverletzung seinen Zenit überschritten. |
| The players and the spectators observed a moment of silence in his honour. |
Die Spieler und Zuschauer hielten ihm zu Ehren gemeinsam eine Schweigeminute ab. |
| Learning classical languages can shape your habits of mind. |
Das Lernen von klassischen Sprachen kann deine Denkgewohnheiten prägen. |
| The four horsemen of the apocalypse are seen as the harbingers of the end of days. | Die vier Reiter der Apokalypse werden als die Vorboten der Endzeit angesehen. |
| Some medical tests do more harm than good. | Einige medizinische Tests schaden mehr, als dass sie nützen. |
| The dog was so old that they decided to put him to sleep. | Der Hund war so alt, dass sie beschlossen ihn einzuschläfern. |
| There’s a full-size replica of Drake’s ship there. |
Es gibt dort einen Nachbau von Drakes Schiff in Lebensgröße. |
| They had the shoes in stock in his size. | Sie hatten die Schuhe in seiner Größe auf Lager. |
| VW is the best-selling motor marque in Germany. |
VW ist die bestgehende Automarke in Deutschland. |
| Many industries have sprung up around the town in the recent past. | In der jüngsten Vergangenheit hat sich viel Industrie um die Stadt angesiedelt. |
28.12.2014 P 21
Schreibe eine Antwort
