The Holy Shroud of Turin | Das Grabtuch von Turin |
If you have faith, you can move mountains. | Wenn Du glaubst, kannst Du Berge versetzen. |
The Vatican is described as a nest of vipers because of the amount of political intrigue going on there. |
Der Vatikan wird auch als Schlangennest beschrieben wegen der Menge an politischen Intrigen, die dort stattfinden. |
The character of his papacy can be summed up in one word – backwardness. | Der Charakter seiner Amtszeit als Papst kann in einem Wort zusammengefasst werden – Rückschrittlichkeit. |
The tide of opinion is clearly running strongly against the church. | Der Meinungstrend läuft ganz klar gegen die Kirche. |
The church now faces a rearguard battle. | Die Kirche sieht jetzt einem Rückzugsgefecht entgegen. |
This could be a potentially historic setback for the institution. | Das könnte ein möglicherweise historischer Rückschlag für die Institution der Kirche sein. |
They claim they’re sorry for what the victims of abuse had to go through. | Sie behaupten, es tue ihnen leid, was die Missbrauchsopfer durchmachen mussten. |
They were subject to hurtful taunting and belittling comments. |
Sie waren verletzenden Verhöhnungen und erniedrigenden Kommentaren ausgesetzt. |
Now the chuch is trying to keep the shame under wraps. | Die Kirche versucht jetzt, die Schande totzuschweigen. |
The ban on artificial birth control is widely flouted. |
Das Verbot der künstlichen Geburtenkontrolle wird weitgehend missachtet. |
The preponderance of synagogues and kosher restaurants in this area is striking. |
Das zahlenmäßige Übergewicht von Synagogen und koscheren Restaurants in dieser Gegend ist auffällig. |
The feeding of the 5,000 is also known as the miracle of the five loaves and the two fish. | Die Speisung der 5000 ist auch bekannt als das Wunder der fünf Brote und der zwei Fische. |
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, and wisdom to know the difference. | Oh Gott, gib mir die Gelassenheit, die Dinge anzunehmen, die ich nicht ändern kann, gib mir Mut, die Dinge anzugehen, die ich ändern kann, und gib mir die Weisheit, den Unterschied zu erkennen. |
She had been a novice nun, but she found she didn’t have a vocation. | Sie war als Nonne eine Novizin gewesen, aber sie merkte, dass sie nicht wirklich berufen war. |
The three wise men were standing round the crib with their gifts. | Die heiligen drei Könige standen an der Krippe mit ihren Geschenken. |
You shouldn’t covet your neighbour’s wife. | Du sollst nicht deines Nachbarn Weib begehren. |
a cardinal sin – a venial sin | eine Todsünde – eine lässliche Sünde |
Luther posted his challenge to the pope on the door of Wittenberg church. |
Luther hing seine Thesen, mit denen er den Papst anriff, an der Tür der Kirche zu Wittenberg auf. |
One was in orders, and the other a layman. |
Einer war ein Ordensbruder, und der andere ein Laienbruder. |
The Bible says God made man in his image, but I think we make and remake God in whatever image happens to suit our needs. | Die Bibel sagt, Gott erschuf uns nach seinem Bild, aber ich glaube, wir schaffen und verändern Gott in dem Bild, das gerade unseren Bedürfnissen entspricht. |
From the book of Mark, 16th chapter, 18th verse. | Aus dem Markusevangelium, 16. Kapitel, 18. Vers. |
Those who draw the sword shall die by the sword. | Wer das Schwert führt, wird durch das Schwert umkommen. |
Oh death, where is thy sting ? Oh grave, where is thy victory ? |
Oh Tod, wo ist dein Stachel ? Oh Grab, wo ist dein Sieg ? |
Love your neighbour as yourself. | Liebe Deinen Nächsten, wie Dich selbst. |
Ask and you shall receive. | Bitte und Dir wird gegeben. |
Not my will, but Thine be done. | Nicht mein Wille geschehe, sondern Deiner. |
For ever and ever, Amen. | Bis in alle Ewigkeit, Amen / Für immer und ewig, Amen. |
25.11.2014 Rel 5
Schreibe eine Antwort