He’s as allergic to work as a cockroach to bright light. |
Er ist gegen Arbeit so allergisch wie der Teufel gegen das Weihwasser. |
It’s beyond his ability to express it in socially acceptable terms. |
Es übersteigt seine Fähigkeiten, das in einer allgemein üblichen Wortwahl auszudrücken. |
His behaviour is off-putting. | Sein Vehalten ist abstoßend. |
It was astonishing to see him switch from Scrooge McDuck to a spendthrift. | Es war ganz erstaunlich zu sehen, wie er sich von einem Dagobert Duck Geizkragen in einen Verschwender verwandelte. |
It was an unusual change, to put it mildly. | Es war eine ungewöhnliche Verwandlung, um es einmal sehr vorsichtig ausdrücken. |
And he definitely exudes a new kind of self-confidence. |
Und er strahlt ganz klar ein neues Selbstbewusstsein aus. |
He’s not big on birthdays. | Er hat nicht viel mit Geburtstagen am Hut. |
She started her time there with some expectations and with great resolve. |
Sie begann ihre Zeit dort mit einigen Erwartungen und mit großer Entschlossenheit. |
She talks about her friend 24/7, it can drive anybody crazy. |
Sie erzählt Tag und Nacht von ihrem Freund, das kann jeden in den Wahnsinn treiben. |
A congratulatory pat on the back can be just a few inches from a kick in the butt. | Ein gratulierendes Klopfen auf die Schulter ist manchmal nur ein paar Zentimeter entfernt von einem Tritt in den Arsch. |
The bald facts don’t bear this theory out. | Die nüchternen Tatsachen belegen diese Theorie nicht. |
There are a lot of unknowns in the equation. |
Es gibt eine Menge Unbekannte in der Gleichung. |
He used to seek solace in alcohol. | Er hat früher Trost im Alkohol gesucht. |
And now he has lapsed back into his old habit. | Und jetzt ist er in seine alte Gewohnheit zurückgefallen. |
Alcohol helps some people shed their inhibitions. | Alkohol hilft einigen Leuten ihre Hemmungen abzulegen. |
Some people would rather die than think. | Einige Leute würden lieber sterben als nachdenken. |
He has just too much to do and is stressed out. | Er hat einfach zu viel zu tun und ist gestresst. |
Let’s put our heads together and make a plan. | Lass uns die Köpfe zusammenstecken und einen Plan machen. |
All for one and one for all. | Einer für alle, alle für einen. |
By most indications, he will get a promotion in the near future. | Allen Anzeichen nach kriegt er in der nahen Zukunft eine Beförderung. |
He’s a socialite and is often seen at social events for wealthy people. | Er ist ein Repräsentant der feinen Gesellschaft und wird oft bei Events für die Reichen gesehen. |
It is a new technology, it’s still in its adolescence / in its infancy. | Es ist eine neue Technologie, sie steckt noch in den Kinderschuhen. |
This doesn’t fit the old stereotypes. | Das passt nicht zu den alten Stereotypen. |
The devil is in the details. | Der Teufel liegt im Detail. |
He is a media baron and owns several popular newspapers. | Er ist ein Medienmogul und besitzt mehrere gutgehende Zeitungen. |
He realized there was a power vacuum and stepped into the void. |
Er erkannte, dass es ein Machtvakuum gab und stieß da hinein. |
A sheriff epitomized law and order. | Ein Sheriff verkörperte Gesetz und Ordnung. |
That was then. | Das war damals. |
We can get a taste of what’s to come if we look at his interviews more closely. | Wir bekommen einen Vorgeschmack dessen, was uns bevorsteht, wenn wir uns seine Interviews genauer ansehen. |
He’s seriously ill and looks as though he has one foot in the grave. | Er ist ernsthaft krank und sieht aus, als ob er mit einem Bein im Grab steht. |
It was an accident waiting to happen. | Es war ein Unfall, der kommen musste. |
There is no point in beating your breast about it, you can’t turn the clock back. | Es hat keinen Sinn, dich deshalb zu verzehren, du kannst die Uhr nicht zurückdrehen. |
Location matters when you buy a house. | Die gute Lage ist wichtig, wenn man ein Haus kauft. |
It’s only a stone’s throw from where we live. | Es ist nur ein Katzensprung von unserer Wohnung. |
In effect, our country is trying to raise the drawbridge to avoid an influx of refugees. |
Tatsächlich versucht unser Land sich zu verschanzen, um einen Zustrom von Flüchtlingen zu verhindern. |
I question that even as I wish it were true. | Ich wage das zu bezweifeln, auch wenn ich wünschte, dass es so wäre. |
We should turn over a fresh leaf in our relationship. |
Wir sollten in unserer Beziehung ein neues Kapitel aufschlagen. |
She’s an expert at taking the dominant role in BDSM activities, she works as a dominatrix. | Sie ist Spezialistin darin , die dominante Rolle bei SM Spielen zu übernehmen, sie arbeitet als Domina. |
Once she got going, she was in her element. | Nachdem sie einmal in die Gänge gekommen war, war sie in ihrem Element. |
Cream-pie throwing at people is sometimes done for charity. | Sahnetortenschmeißen wird manchmal bei Wohltätigkeitsveranstaltungen gemacht. |
18.12.2016 P 35
Schreibe eine Antwort