18.12.2016 P 35

He’s as allergic to work as a
cockroach to bright light.
Er ist gegen Arbeit so allergisch wie der Teufel
gegen das Weihwasser.
It’s beyond his ability to express it in socially
acceptable terms.
Es übersteigt seine Fähigkeiten, das in einer
allgemein üblichen Wortwahl auszudrücken.
His behaviour  is off-putting. Sein Vehalten ist abstoßend.
It was astonishing to see him switch from Scrooge McDuck to a spendthrift. Es war ganz erstaunlich zu sehen, wie er sich von einem Dagobert Duck Geizkragen in einen
Verschwender verwandelte.
It was an unusual change, to put it mildly. Es war eine ungewöhnliche Verwandlung, um es einmal  sehr vorsichtig ausdrücken.
And he definitely exudes a new kind of
self-confidence.
Und er strahlt ganz klar ein neues
Selbstbewusstsein aus.
He’s not big on birthdays. Er hat nicht viel mit Geburtstagen am Hut.
She started her time there with some
expectations and with great resolve.
Sie begann ihre Zeit dort mit einigen Erwartungen und mit großer Entschlossenheit.
She talks about her friend  24/7, it can drive
anybody crazy.
Sie erzählt  Tag und Nacht von ihrem Freund, das kann jeden in den Wahnsinn treiben.
A congratulatory pat on the back can be just a few inches from a kick in the butt. Ein gratulierendes Klopfen auf die Schulter ist manchmal nur ein paar Zentimeter entfernt von einem Tritt in den Arsch.
The bald facts don’t bear this theory out. Die nüchternen  Tatsachen belegen diese Theorie nicht.
There are a lot of unknowns in the
equation.
Es gibt eine Menge Unbekannte in der Gleichung.
He used to seek solace in alcohol. Er hat früher Trost im Alkohol gesucht.
And now he has lapsed back into his old habit. Und jetzt ist er in seine alte  Gewohnheit
zurückgefallen.
Alcohol helps some people shed their inhibitions. Alkohol hilft einigen Leuten ihre Hemmungen
abzulegen.
Some people would rather die than think. Einige Leute würden lieber sterben als
nachdenken.
He has just too much to do and is stressed out. Er hat einfach zu viel zu tun und ist gestresst.
Let’s put our heads together and make a plan. Lass uns die Köpfe zusammenstecken und einen Plan machen.
All for one and one for all. Einer für alle, alle für einen.
By most indications, he will get a promotion in the near future. Allen Anzeichen nach kriegt er in der nahen
Zukunft eine Beförderung.
He’s a socialite and is often seen at social events for wealthy people. Er ist ein Repräsentant der feinen Gesellschaft und wird oft bei Events für die Reichen gesehen.
It is a new technology, it’s still in its adolescence / in its infancy. Es ist eine neue Technologie, sie  steckt noch in den Kinderschuhen.
This doesn’t fit the old stereotypes. Das passt nicht zu den alten Stereotypen.
The devil is in the details. Der Teufel liegt im Detail.
He is a media baron and owns several popular newspapers. Er ist ein Medienmogul und besitzt mehrere
gutgehende Zeitungen.
He realized there was a power vacuum and
stepped into the void.
Er erkannte, dass es ein Machtvakuum gab und stieß da hinein.
A sheriff epitomized law and order. Ein Sheriff verkörperte Gesetz und Ordnung.
That was then. Das war damals.
We can get a taste of what’s to come if we look at his interviews more closely. Wir bekommen einen Vorgeschmack dessen, was uns bevorsteht, wenn wir uns seine Interviews      genauer ansehen.
He’s seriously ill and looks as though he has one foot in the grave. Er ist ernsthaft krank und sieht aus, als ob er mit einem Bein im Grab steht.
It was an accident waiting to happen. Es war ein Unfall, der kommen musste.
There is no point in beating your breast about it, you can’t turn the clock back. Es hat keinen Sinn, dich deshalb zu verzehren, du kannst die Uhr nicht zurückdrehen.
Location matters when you buy a house. Die gute Lage ist wichtig, wenn man ein Haus kauft.
It’s only a stone’s throw from where we live. Es ist nur ein Katzensprung von unserer Wohnung.
In effect, our country is trying to raise the
drawbridge to avoid an influx of refugees.
Tatsächlich versucht unser Land sich zu
verschanzen, um einen Zustrom von Flüchtlingen zu verhindern.
I question that even as I wish it were true. Ich wage das zu bezweifeln, auch wenn ich wünschte, dass es so wäre.
We should turn over a fresh leaf in our
relationship.
Wir sollten in unserer Beziehung ein neues Kapitel aufschlagen.
She’s an expert at taking the dominant role in BDSM activities, she works as a dominatrix. Sie ist Spezialistin darin , die dominante Rolle bei SM Spielen zu übernehmen, sie arbeitet
als
Domina.
Once she got going, she was in her element. Nachdem sie einmal in die Gänge gekommen war, war sie in ihrem Element.
Cream-pie throwing at people is sometimes done for charity. Sahnetortenschmeißen wird manchmal bei
Wohltätigkeitsveranstaltungen gemacht.

Schreibe einen Kommentar