Archiv für den Monat: Juli 2018

25.07.2018 P 47

London is a magnificent mix of modern life and historic grandeur. London ist eine tolle Mischung von modernem
Leben und historischer Pracht.
There’s a Christmas market with wooden chalets selling everything from Christmas treats to toys and clothes. Es gibt einen Weihnachtsmarkt mit Holzbuden, wo man alles verkauft von Weihnachtsnaschereien bis hin zu Spielzeugen und Kleidern.
People listen to carols and it makes them feel Christmassy. Die Leute hören Weihnachtslieder, und es lässt sie sich weihnachtlich fühlen.
You get hog roast, mince pies or mulled wine. Man kriegt Schweinebraten, kleine gefüllte
Kuchen oder Glühwein.
Holly and mistletoe are traditional decorations. Stechpalmen und Mistelzweig sind tradtioneller Weihnachtsschmuck.
Some people hang fairy lights on their tree
instead.
Manche Leute hängen stattdessen Lichterketten an ihren Baum.
Actually her dad’s new girlfriend is a total cow. Die neue Freundin ihres Vaters ist tatsächlich eine total blöde Kuh.
They all tell her to keep her nerve. Sie sagen ihr alle, sie solle die Nerven bewahren.
Her school is based in an old laboratory building. Ihre Schule hat ihren Sitz in einem alten
Laborgebäude.
Children have a natural talent for languages
because their brains are designed to learn new words all the time.
Kinder haben ein Naturtalent für Sprachen, weil Ihr Gehirn darauf gepolt ist, ständig neue Wörter zu lernen.
Learning foreign languages is no longer
mandatory for secondary students, which is a very sad development.
Fremdsprachenlernen ist nicht mehr verbindlich für Schüler an weiterführenden Schulen, was eine sehr traurige Entwicklung ist.
Nomophobia – the fear of being without a mobile phone. Das ‘Ohne-Handy-Trauma’
They can now track smart phone users to find out more about their shopping habits. Sie können jetzt die Benutzer von Smartphones nachverfolgen, um ihre Einkaufsgewohnheiten kennenzulernen.
American intelligence has tapped into his
cell-phone.
Der amerikanische Geheimdienst hat sein Handy angezapft.
America was seen as the guarantor of freedom, perhaps we were too naïve. Amerika wurde als Garant der Freiheit angesehen, vielleicht waren wir zu naiv.
Since September 11 the balance between freedom and security has been lost. Seit dem 11. September ist die Balance zwischen Freiheit und Sicherheit verlorengegangen.
This doesn’t justify that personal data of millions of people can be spied on. Das rechtfertigt nicht, dass die persönlichen
Daten von Millionen ausspioniert werden können.
There’s no sugar-coating it. Da gibt es nichts zu beschönigen.
Spying on cell-phone calls is definitely possible        today. Handyüberwachung ist heutzutage absolut
möglich.
The information is easily exploited when these      devices end up in the wrong hands. Die Informationen werden  leicht ausgenutzt, wenn diese Geräte in die falschen Hände fallen.
Some people feel as if their state has changed around  them. Einige Leute haben das Gefühl, dass der Staat um sie herum sich verändert hat.
Some kids are subjected to extreme online
bullying every day.
Einige Kinder sind jeden Tag einem extremen        Internet Mobbing ausgesetzt.
Some of its users are victimised on the site. Einige Benutzer werden auf der Webseite
schikaniert.
These people live in a shack with no electricity and an outside toilet. Diese Leute leben in einer Hütte ohne Strom und mit einem Plumpsklo.
You have to get used to rats and the absence of mod cons. Du musst dich an die Ratten und an die
Abwesenheit von modernem Komfort gewöhnen.
Apartheid persists in spatial segregation between affluent suburbs and neglected neighbourhoods. Die Rassentrennung wird weitergeführt in einer räumlichen Trennung in wohlhabende Vororte und vernachlässigte Wohngebiete.
We’ve got a generation growing up which will buck that trend. Wir haben eine heranwachsende Generation, die sich diesem Trend widersetzen wird.
We need more than a sticking plaster approach. Wir brauchen mehr als einen provisorischen
Ansatz.
It’s the largest treasure trove found in Britain        since 1840. Es ist der größte Schatzfund in England seit 1840.
He tried to enjoy his success while the going was good. Er versuchte seinen Erfolg zu genießen, solange es gut lief.
This will give the city an opportunity to be
reconciled  to the events.
Das wird der Stadt eine Chance geben, sich mit den Ereignissen zu versöhnen.
We took part in a mediated discussion with all the individuals involved. Wir nahmen an einem moderierten Gespräch aller Beteiligten teil.
We need to make sure that we are not left with a sour taste in our mouths. Wir müssen sicherstellen, dass das bei uns keinen bitteren Nachgeschmack hinterlässt.

25.07.2018 Env 20

The plastic bag was patented in the 1960s. Die Plastiktüte wurde in den 1960ern patentiert.
The plastic rubbish forms floating islands of
waste, sinks to the sea floor or lands on the
beaches.
Der Plastikmüll bildet schwimmende Inseln aus Abfall, sinkt auf den Meeresboden oder landet  an den Stränden.
It has all the ingredients for a major
environmental disaster.
Es hat alle Voraussetzungen für eine größere
Umweltkatastrophe.
The use of powerful chemicals to pull metals out of rock is controversial. Der Gebrauch von sehr starken Chemikalien, um Metalle aus Gestein zu lösen, ist sehr umstritten.
The upside of the surge in fracking is obvious. Die Vorteile der Zunahme des Frackings sind
offensichtlich.
However, thanks to fracking, it’s one of the most active seismic areas. Aber wegen des Frackings ist es eines der
aktivsten Erdbebengebiete.
We do not know how much stress these tanks or pipelines can withstand. Wir wissen nicht, wieviel Belastung diese Tanks und Leitungen aushalten können.
Wet wipes are made of tougher fibres. Feuchte Reinigungstücher sind aus stärkeren
Fasern.
They do not degrade / break down in the way         normal toilet tissue does. Sie zersetzen sich nicht auf die gleiche Art, wie das normales Toilettenpapier tut.
The coyotes perform services like controlling the rodent population. Die Coyoten sind nützlich bei der Kontrolle  des Nagetierbestands.
In 2011, they began setting up motion sensor        cameras in the city parks. 2011 begannen sie damit, Kameras mit
Bewegungssensoren in den Parks der Stadt
aufzustellen.
We can see them romping and rolling around. Wir können sie sehen, wie sie herumtollen und herumrollen.
These dogs need to run for many miles every day. Diese Hunde müssen jeden Tag sehr viele
Kilometer laufen.
They need attention all day long because they are pack animals. Sie brauchen den ganzen Tag Aufmerksamkeit, weil sie Rudeltiere sind.
A nice dip in your own swimming pool is a great way to cool down. Ein schönes Bad in deinem eigenen Schwimmbad ist eine tolle Art sich abzukühlen.
The snow cover this year was only 5 per cent of the long-term average. Die Schneedecke in diesem Jahr war nur 5 Prozent des langjährigen Durchschnitts.
Water tables have dropped in some areas. Der Grundwasserspiegel in einigen Gegenden ist gefallen.
Roads and bridges have cracked as the ground subsides. Straßen und Brücken haben Risse bekommen, weil der Boden einsinkt.
Experts say that California could even face a decade-long mega drought. Die Experten sagen, dass Kalifornien sogar
einer jahrzehntelangen Megadürre
gegenüberstehen könnte.
After years of drought the authorities have
drastic plans for reducing water use.
Nach jahrelanger Dürre haben die Behörden
drastische Pläne zur Wassereinsparung.
Drought regulations are set to be adopted next month. Dürrevorschriften sollen nächsten Monat erlassen werden.
This has been welcomed by environmentalists as a step in the right direction. Dies ist von Umweltschützern als ein Schritt in die richtige Richtung begrüßt worden.
People should skip a bath to keep down the water bill. Die Leute sollten ein Bad auslassen, um die
Wasserrechnung niedrig zu halten.
They defiantly resist the prospect of mandatory cuts in water use. Sie widersetzen sich trotzig der Aussicht auf Zwangsrationierungen im Wasserverbrauch.
If they get fined, they don’t care. Wenn sie ein Strafe bekommen, kümmert sie das nicht.
The farmers need to be part of the effort to save water, too. Die Bauern müssen auch einen Teil der
Bemühungen mittragen, Wasser einzusparen.
California grows 80 per cent of the world’s
almonds.
Kalifornien baut 80 Prozent der Mandeln in der Welt an.
A single almond can need as much as 4.5 litres of water to grow. Eine einzige Mandel kann bis zu 4,5 Liter Wasser benötigen, um zu wachsen.
Wealthy communities guzzle water, poorer
neighbourhoods conserve by necessity.
Reiche Stadtteile verbrauchen hemmungslos
Wasser, ärmere Stadtteile sparen aus der Not       heraus.
We’re all in this together.
We’re all in the same boat.
Wir sitzen alle in einem Boot.

 

03.07.2018 Gen Ex L 35

Why choose  a woman? The boss thought it was politic / diplomatic. Warum eine Frau dafür nehmen? Der Chef
dachte , es sei diplomatisch geschickt.
Call me Jane.  –  I suppose that makes me Colin. Nenne mich Jane, bitte.  – Ich nehme an, dann bin ich Colin.
He’s had his eye on her for some time. Er hat schon einige Zeit ein Auge auf sie geworfen.
She’s quite a looker. Sie ist ein echter Hingucker.
She smokes only occasionally. Sie raucht nur gelegentlich.
Her thirst for knowledge is insatiable. Ihr Wissensdurst ist nicht zu bremsen.
She has laughter lines around her eyes. Sie hat Lachfalten um die Augen.
She’s not what you would call a shrill harridan. Sie ist nicht das, was man als eine schrille
Xanthippe bezeichnen würde.
He was led on. Er wurde dazu verführt. / Ihm wurde etwas
vorgemacht.
He half regretted that he hadn’t seized the
moment.
Er bedauerte es fast ein bisschen, dass er die
Gelegenheit nicht ergriffen hatte.
She started undoing the buttons from the bottom. Sie fing an, die Knöpfe von unten an
aufzumachen.
She slid the blouse off and stretched her arms        behind her back to undo her bra. Sie legte die Bluse ab und nahm ihre Arme hinter den Rücken, um den BH aufzumachen.
He was about to unzip his fly. Er war dabei, seinen Reißverschluss am
Hosenlatz aufmachen.
It was when she looked at the chink in the curtain that she saw him. Genau in dem Moment als sie auf den Spalt im Vorhang sah, sah sie ihn.
She cursed herself for being so careless. Sie verfluchte sich selbst, dass sie so sorglos
  gewesen war.
Damn and blast, a peeping Tom. Verdammt und verflucht, ein Spanner.
She wasn’t really scared for herself. Sie hatte nicht wirklich um sich Angst.
My son’s  at a difficult age.
He’s clearly going through a phase. / He’s clearly passing through a phase.
Mein Sohn ist in einem schwierigen Alter.
Er macht ganz klar so eine Phase durch.
The stats show that some youngsters take
stimulants.
Die Statistiken zeigen, dass einige Jugendliche Aufputschmittel nehmen.
He sported a Mohican cut his parents didn’t like at all. Er trug einen  Mohikaner Haarschnitt, den seine Eltern  überhaupt nicht mochten.
He usually takes the line of least resistance. Er geht für gewöhnlich den Weg des
geringsten Widerstands.
You have to stay in a bit more, do your homework. Du musst ein bisschen mehr dranbleiben, deine Hausaufgaben machen.
She screwed up her face in concentration. Her       memory wasn’t what it had been. Sie konzentrierte sich und verzog dabei das
Gesicht. Ihr Gedächtnis war nicht das, was es mal gewesen war.
The old lady suffered from  prosopagnosia – the inability to remember faces.  Die alte Frau litt unter Prosopagnosie – der
Unfähigkeit, Gesichter zu erkennen.
Her little house was spick and span. Ihr kleines Haus war tipp top sauber.
She was not very mechanically minded. Sie war nicht sehr technisch veranlagt.
When she died she left no next of kin. Als sie starb, hatte sie keine nahen Angehörigen.
Believe it or not, they say she was quite a radical then. Ob du es glaubst oder nicht, man sagt, sie war         damals echt radikal.
Oh, cut it out. You can never prove that.. Oh, hör auf damit. Das kannst Du niemals
beweisen.
And he thought he was set up for the quiet life when he started his job here. Und er glaubte, er hätte in Zukunft ein ruhiges     Leben, als er seine Stelle hier antrat.
I’ll bet. Aber sicher, da wett‘ ich drauf.
That’s how it goes. So geht’s nun mal.
What’s the world coming to? Wo soll das in der Welt noch hinführen?
He noticed a yellowish discharge, and when he urinated it hurt like hell. Er bemerkte einen gelblichen Ausfluss, und als er urinierte, schmerzte es wie verrückt.
He knew what he’d got: The clap. Er wusste, was er hatte: einen Tripper.
Her parties had been thinly disguised orgies. Ihre Partys waren nur schwach verkleidete Orgien gewesen.
His face drained of colour. Die Farbe wich aus seinem Gesicht.
Look, what are you getting at? Hör mal, worauf willst Du denn hinaus?
We haven’t seen much of you lately. In der letzten Zeit haben wir nicht viel von Dir        gesehen.
I hope I haven’t called at an inconvenient time. Ich hoffe, ich komme nicht ungelegen.
No thanks, I’ll not be stopping. Nein danke, ich bleibe nicht.
I’ll have to go straight back in, there’s a few loose ends to tie up. Ich muss gleich noch mal rübergehen, es gibt da noch ein paar Kleinigkeiten, die ich regeln muss.
My head of department will have a fit if I’m not there. Mein Abteilungsleiter wird einen Schlag kriegen, wenn ich nicht da bin.
Still at it ? Immer noch dran?
You seem preoccupied. Is there something else? Du scheinst in Gedanken. Ist da noch etwas?
I’ve been wanting to tell you. Ich wollte Dir das schon lange sagen.
This has got to be in strict confidence. Das muss jetzt ganz vertraulich sein.
Not to worry. Keine Sorge.
What were you talking about? – Oh, this and that. Über was habt ihr gesprochen? – Oh, über alles Mögliche.
Most people associate bullfights and castanets with Spain. Die meisten Leute verbinden Stierkämpfe und Kastagnetten mit Spanien.
They’re the things that spring to mind. But it’s a cliché, of course. Das sind die Dinge, die einem als erstes einfallen. Aber natürlich ist das ein Cliché.

03.07.2018 Cr 14

It’s his job to put bad guys away. Es ist sein Beruf, Bösewichte wegzusperren.
Nothing out of the ordinary, except for some
interesting circumstances.
Nichts Außergewöhnliches, außer einigen
interessanten Umständen.
All of it is odd, but his alibi checks out. Das ist alles seltsam, aber sein Alibi ist in
Ordnung.
She was jumped. Did they take her clothes? Sie ist überfallen worden. Haben sie ihr die Kleider genommen?
Was the killing personal or was she a victim of        opportunity. War der Mord eine persönliche Sache, oder war sie ein Gelegenheitsopfer?
Closed-circuit cameras (CCTV) are used in
most public squares.
Überwachungskameras werden in den meisten öffentlichen Plätzen eingesetzt.
The perps are thumbing their noses and laughing their asses off. Die Täter machen uns eine lange Nase und lachen sich den Arsch ab.
That they have the nerve to move a body in full sight. Dass sie die Frechheit besitzen, vor allen
Augen eine Leiche zu transportieren.
They were able to get a Mincy warrant to secure the scene. Sie schafften es, einen vorläufigen
Durchsuchungsbefehl zu bekommen, um den
Tatort zu sichern.
The fender of his trailer clipped the police patrol car – tough luck. Die Stoßstange seines Anhängers streifte den
Polizeistreifenwagen – was für ein Pech.
He got out a BOLO /an ATL for the perp’s
Mercedes.
Er gab eine Suchmeldung für den Mercedes des Täters auf.
Was he Mirandized? Wurden ihm seine Rechte mitgeteilt?
He goes by other names, too. Er wird auch noch unter anderen Namen geführt.
Is he blasted? Ist er high?
They can deport him and his family, he is still
undocumented.
Sie können ihn und seine Familie abschieben, er hat immer noch keine Ausweispapiere.
His record was expunged. Sein Eintrag ins Strafregister wurde gelöscht.
If you don’t nail this psycho, you’re going to be busted down to meter maid. Wenn du diesen Verrückten nicht festnagelst, werden sie Dich zur Strafzettelpolizistin
degradieren.
The witness was in a great groove. Der Zeuge war voll in Schwung.
 You didn’t think to mention it before? Sie haben nicht daran gedacht, das vorher zu
erwähnen?
We don’t mean to scare you. We just need to get at the truth. Wir wollen Sie nicht erschrecken. Wir müssen nur der Wahrheit auf den Grund kommen.
The testimonies and cross-examinations were over. Now they were waiting for the
closing arguments.
Die Zeugenvernehmungen und Kreuzverhöre
waren vorbei. Und jetzt warteten sie auf die
Schlussplädoyers.
He’s doing life. He used a blackjack and killed a bloke. Er sitzt lebenslänglich. Er hat einen Totschläger benutzt  und jemanden umgelegt.
He confessed to a lot of different things. Er hat viele verschiedene Dinge gestanden.
This old law was used to clamp down on begging. Dieses alte Gesetz wurde benutzt, um gegen
Betteln rigoros vorzugehen.
Living under a false identity is sometimes referred to as ghosting. Unter einem falschen Namen zu leben, wird manchmal als Identitätsdiebstahl bezeichnet.
A growing number of forensic investigators are       hired to authenticate works of art. Eine wachsende Zahl von medizinischen
Gerichtsermittlern werden angstellt, um die
Echtheit von Kunstwerken zu bestätigen.
Alarms placed beneath the ground and infrared sensors above can detect anyone approaching. Alarmvorrichtungen im Boden und
Infrarotsensoren oben können jeden entdecken, der sich nähert.
What happened to you? – You should see the other guy. Was ist Dir denn passiert? – Du solltest mal den anderen Kerl sehen.
Officers don’t rat on each other, inmates won’t snitch on each other. Die Beamten verraten sich gegenseitig nicht, die Insassen werden einander nicht verpfeifen.
The question is: would he ever
double-cross his boss?”
Die Frage ist: „Würde er je seinen Boss
hintergehen?“
Why is the recidivism rate of prisons so high? Warum ist die Rückfallquote in Gefängnissen so hoch?
The blackmailer seems to know that you can cough it up instantly. Der Erpresser scheint zu wissen, dass Sie das Geld auf der Stelle ausspucken können.
Put my wife on, he said, and there was a long
pause.
Lass meine Frau ans Telefon, sagte er, und es gab eine lange Pause.
He listened for a moment, then he straightened up. Er hörte einen Augenblick lang zu, dann richtete er sich auf.