Archiv für den Monat: April 2020

01.05.2020 FFA 18

I’m a green tea man in the afternoon. Ich stehe auf grünen Tee am Nachmittag.
It was so hot it scalded my mouth. Er war so heiß, es verbrühte mir den Mund.
He used paper towels to remove the water from the kitchen floor. Er nahm Küchentücher, um das Wasser vom
Küchenboden zu entfernen.
He stared alternately at the shopping list
and at the shelves.
Er starrte abwechselnd auf die Einkaufsliste und auf die Regale.
American consumers prefer white eggs.
Conversely, British buyers like brown eggs.
Die amerikanischen Verbraucher bevorzugen
weiße Eier, umgekehrt mögen die englischen
Käufer eher braune.
They offered different sorts of milk :
full milk,  semi-skimmed milk and fully skimmed milk.
Sie boten verschiedene  Milchsorten an: Vollmilch, fettreduzierte Milch und Magermilch.
He figured out the price of his purchase while he was standing in line at the check-out counter. Er rechnete sich den Preis für seinen Einkauf aus, während er an der Kasse anstand.
They sell their sandwiches in to-go bags, so people just leave and start eating. Sie verkaufen ihre belegten Brötchen in einer
Tüte zum Mitnehmen, also gehen die Leute
einfach raus und fangen an zu essen.
Most of the harmful fatty acids are found in meat, eggs and dairy products but not in vegetables. Die meisten der schädlichen Fettsäuren findet man in Fleisch, Eiern und Milchprodukten, aber nicht in Gemüse.
True vegans basically put animals on a level with humans. Echte Veganer sehen Tiere im Grunde
als genauso wertvoll an wie Menschen.
The idea of living without exploiting animals goes back thousands of years. Der Gedanke zu leben, ohne Tiere auszubeuten, ist tausende von Jahren alt.
A wholemeal loaf – pre-sliced, please. Ein Leib Vollkornbrot – geschnitten, bitte.
They took on some fuel in the form of some beers. Sie nahmen etwas flüssigen Nachschub zu sich in Form von einigen Bieren.
Brandy and port – a lethal combination. Cognac und Port – eine tödliche Kombination.
Ruby colour, brilliant legs and an exotic nose – what a fantastic wine. Dunkelrote Farbe, tolle Schlieren und eine
exotische Blume / Bouquet – was für ein
fantastischer Wein.
I wouldn’t regard him as a gourmet, but as a
gourmand.
Ich würde ihn nicht als einen
Fein
schmecker ansehen, sondern als gierigen
Schlemmer.
To decaffeinate coffee is a common industrial
procedure these days.
Kaffee koffeinfrei zu machen, ist heute ein
üblicher industrieller Prozess.
Nobody knows quite how it works, but honey has strong anti-bacterial properties. Niemand weiß genau, warum es so funktioniert, aber Honig hat starke
antibakterielle Eigenschaften.
Aristotle swore by it. Aristoteles schwor darauf.
He likes cooking, but peeling the spuds is not among his favourite kitchen activities. Er mag es zu kochen, aber Kartoffeln zu schälen gehört nicht zu seinen Lieblingsaktivitäten in der Küche.
The cheap availability of calorie-dense food and our sedentary lives spent in front of the computer or on the couch are a bad combination. Die billige Verfügbarkeit von kalorienreicher
Nahrung und unser bewegungsarmes Leben vor dem Computer oder auf dem Sofa sind
eine schlechte Kombination..
Our societies breed compulsive behaviour,
including binge eating and constant eating.
Unsere Gesellschaften bringen zwanghaftes
Verhalten hervor, einschließlich Essattacken und ständiges Essen.
Our instinct is to eat and rest. We have no instinct to stop eating and be active. Es ist unser Instinkt zu essen und zu ruhen. Wir haben keinen Instinkt mit dem Essen aufzuhören und aktiv zu sein.
Low-fat products are the craze of the day. Fettarme Produkte sind der Trend des Tages.
Taking away the fat also means taking away the taste. Wenn man das Fett wegnimmt, nimmt man auch den Geschmack weg.
Sugar is not just empty calories, it is poison. Zucker bedeutet nicht nur leere Kalorien,
Zucker ist Gift.
Scientists say that salvation lies in a naturally sourced substance called stevia. Die Wissenschaftler sagen, die Rettung liegt in
einer aus der Natur bezogenen Substanz, die
Stevia heißt.
It has no calories, no carbohydrates, and does not raise blood sugar levels. Es hat keine Kalorien, keine Kohlehydrate und
erhöht nicht den Blutzuckerspiegel.
Fish tastes much better when freshly caught. Fisch schmeckt viel besser, wenn er frisch
gefangen wurde.
The market for convenience food is rapidly
growing.
Der Markt für Fertignahrung wächst rasant.
The dough somehow changes from day to day and sometimes refuses to rise. Der Teig ändert sich von Tag zu Tag und will manchmal nicht gehen.
Over the lips and past the gums, look out
stomach, here it comes. Amen
An den Lippen und dem Gaumen vorbei,  pass‘ auf Magen, jetzt kommt was.
(= ironisches Tischgebet)
He defrosted  the deep-frozen rolls in the
microwave.
Er taute die tiefgefrorenen Brötchen  im Mikro auf.
OJ and eggs-over-easy is often part of his
breakfast.
O-Saft und beidseits gebratenes Ei sind oft
Teil seines Frühstücks.
Let’s take a look at the chalked-up specials on the board. Schauen wir uns mal die mit Kreide auf die Tafel geschriebenen Tagesgerichte an.
I could use seconds on the delicious lasagne. Ich könnte eine zweite Portion von der köstlichen Lasagne vertragen.
The slab of Black Forest gateau he was served was impressive. Das mächtige Stück Schwarzwälder-Kirsch-Torte, das er serviert bekam, war eindrucksvoll.
He arrived late and the dishes were being cleared away. Er kam zu spät und das Geschirr wurde gerade weggeräumt.
You should work very carefully when you squirt lighter fluid on the charcoal. Du solltest sehr sorgfältig vorgehen, wenn du
Grillanzünder auf die Grillkohle spritzt.

01.05.2020 P 54

These are nervous days – a mysterious and deadly virus hopscotches from continent to                          continent. Das sind nervöse Tage – ein Virus, geheimnisvoll und tödlich neu, verbreitet sich kreuz und quer über alle Kontinente.
The coronavirus forces us to see we’re more           interconnected than ever. Das Coronavirus zwingt uns zu erkennen, dass wir mehr miteinander verbunden sind als je zuvor.
A virus bearing a sinister name has shaken our        illusion of invulnerability. Ein Virus, das einen unheilvollen Namen trägt, hat unsere Illusion der Unverwundbarkeit
erschüttert.
Once a corona virus infects humans, the disease can spread from person to person. Wenn ein Coronavirus einmal Menschen infiziert hat, kann es von Mensch zu Mensch übertragen werden.
People in China are angry that the government        silenced the man who wanted to warn others          about the coronavirus. Die Leute in China sind verärgert, dass die
Regierung den Mann zum Schweigen brachte,
der die anderen vor dem Coronavirus warnen wollte.
The authorities said that humans could only catch the virus directly from infected animals. Die Behörden sagten, dass Menschen das Virus nur direkt von infizierten Tieren bekommen
könnten.
About 20 years ago, SARS (severe acute
respiratory syndrome) was a

highly-contagious type of pneumonia.
Vor ungefähr 20 Jahren war SARS eine
hochansteckende Art von Lungenentzündung.
The doctors were not warned to protect
themselves properly when treating patients.
Die Ärzte wurden nicht darauf hingewiesen, sich ausreichend zu schützen, wenn sie die Patienten behandelten.
The control measures now in place may have          come too late. Die Kontrollmaßnahmen, die jetzt in Kraft sind, sind vielleicht zu spät gekommen.
Experts are deeply concerned by the alarming       level of spread and by the levels of inaction. Die Experten sind zutiefst besorgt über das
besorgniserregende Maß der Verbreitung und
das Ausmaß an Untätigkeit.
The worst is yet to come. Das Schlimmste steht noch bevor.
A huge number of elderly people with underlying respiratory conditions have died. Eine riesige Zahl von älteren Menschen mit
bestehenden Vorerkrankungen der Atemwege
sind gestorben.
The US economy continues to slide amid global economic fears related to the virus. Die amerikanische Wirtschaft befindet sich
weiterhin auf Talfahrt begleitet von
wirtschaftlichen Ängsten in Zusammenhang
mit dem Virus.
At first he urged Congress to provide payroll tax relief. Als erstes drängte er den Kongress, für
Erleichterungen bei den Sozialabgaben zu sorgen.
They are closing all shops except grocery stores and pharmacies. Sie schließen alle Läden außer den
Lebensmittelläden und den Apotheken.
The Chancellor warned that as much as 70% of her country’s population could be infected. Die Bundeskanzlerin warnte, dass bis zu 70% der Bevölkerung ihres Landes infiziert werden
könnte.
The authorities require everyone arriving in the country to self-quarantine for
14 days.
Die Behörden verlangen, dass jeder, der im Land ankommt, sich selbst 14 Tage lang in Quarantäne begibt.
The authorities also stepped up social distancing policies to discourage large crowds. Die Behörden verschärften auch die Maßnahmen zur sozialen Distanzierung, um größere            Menschenansammlungen zu verhindern.
People should only shop for essentials and as           infrequently as possible. Die Leute sollten nur die wesentlichsten Dinge und so selten wie möglich einkaufen.
We will close all shops selling non-essential foods. Wir werden alle Läden schließen, die nicht zum
Leben wichtige Lebensmittel verkaufen.
You could use food delivery services where you can. Sie könnten Lebensmittellieferdienste in
Anspruch nehmen, wo sie das können.
Gatherings will be dispersed, so stop all
gatherings of more than two people in public.
Menschenansammlungen werden aufgelöst, also kommen Sie in der Öffentlichkeit nicht in
Gruppen von mehr als zwei Personen zusammen.
Parks will remain open for exercise but you should keep the necessary distance. Die Parks bleiben offen zur körperlichen
Betätigung, aber sie sollten den nötigen
Abstand einhalten.
We’ll stop all social events including weddings, baptisms and other ceremonies but excluding         funerals. Wir werden alle sozialen Feierlichkeiten absagen einschließlich Hochzeiten, Taufen und andere      Zeremonien mit der Ausnahme von Beerdigungen.
In the worst case there won’t be enough
ventilators, enough intensive care beds,
enough doctors or nurses.
Schlechtestenfalls wird es nicht genug
Beatmungsgeräte, Betten auf Intensivstationen, Arzte und Krankenschwestern geben.
It is vital to slow the spread of the disease. Es ist entscheidend, die Verbreitung der Krankheit zu verlangsamen.
With the time you buy by simply staying at home you help us tremendously. Mit der Zeit, die Sie uns verschaffen, indem Sie zu Hause bleiben, helfen sie uns gewaltig.
I know that the people of this country will rise to that challenge and we will come through it          stronger than ever. Ich weiß, dass die Menschen dieses Landes der Herausforderung gewachsen sein werden, und wir werden sie überwinden und starker sein als
vorher.
The Chinese were slow to get on top of things, but they seem to come out of the crisis comparatively well. Die Chinesen bekamen die Lage nur langsam in den Griff, aber sie scheinen die Krise
verhältnismäßig gut zu überwinden.

02.04.2020 Gen Ex L 41

When she smiled your heart melted and your legs threatened to buckle. Wenn sie lächelte, zerschmolz dein Herz und
deine Knie drohten weich zu werden.
The ceremony was rather a low-key affair, but the reception was grand. Die Trauung in der Kirche war eine schlichte
Angelegenheit, aber die Hochzeitsfeier
war riesig.
To say it was a happy marriage was utterly to          understate it. Zu sagen, es war eine glückliche Ehe, würde die Sache völlig untertreiben.
He appreciated her shapely figure and her long stockings-advertisement legs. Er genoss ihre wohlgeformte Figur und langen
Beine, wie in einer Werbung für Strümpfe.
I don’t want to put a dampener on things, but …. Ich möchte kein Spielverderber sein, aber …..
Jenny hasn’t done a stroke since she married. Seit sie geheiratet hat, hat Jenny keinen Finger
gerührt.
He ought to have seen the signs. Actually he saw them, it was a matter of interpreting them          wrongly. Er hätte die Anzeichen sehen sollen. Eigentlich sah er sie, die Sache war, er interpretierte sie
verkehrt.
She longed for another drink, but knew this was the brink of a slippery slope. Sie sehnte sich nach noch einem alkoholischen Getränk, aber sie wusste, dass das eine Phase war, wo sie leicht abrutschen konnte.
She was an out-and-out liar. Sie war eine Erzlügnerin.
Sie war eine Lügnerin durch und durch.
His motto is: I’m working to make a pile of dosh fast, and when I start going off, that’s
the end, curtains.
Sein Motto ist: Ich arbeite, um schnell einen
Haufen Geld zu machen, und wenn ich anfange
nachzulassen, ist es zu Ende, Vorhang.
When on a job stick to the job. Wenn Du eine Arbeit zu tun hast, dann mache sie zu Ende.
She was planning to flog the diamond
pendant soon.
Sie plante, den Diamantenanhänger bald zu
verscherbeln.
She’d get no more than probation or a few weeks’ community service. Sie würde nicht mehr als Bewährung oder ein paar Wochen Gemeindedienst bekommen.
Excuse me, while I apologize for existing. Entschuldigung, dass ich existiere.
The remark merited no answer. Die Bemerkung verdiente keine Antwort.
They settled their differences and decided to let bygones be bygones. Sie regelten ihre Meinungsveschiedenheiten und beschlossen, den alten Streit zu begraben.
They needed the money for a deposit on a flat. Sie brauchten das Geld für eine Anzahlung für
eine Wohnung.
His sister was at home, skiving off school. Seine Schwester war zu Hause und schwänzte die Schule.
She  inadvertently left on the iron in her flat. Sie ließ unabsichtlich das Bügeleisen in der
Wohnung an.
The wheelie-bin has to be out in the front for the rubbish collection before nine. Der Rollmülleimer muss vor neun für die
Müllabfuhr vorne an der Straße sein.
Only one night lay ahead before the grind began again. Nur noch eine Nacht, bevor die Tretmühle wieder anfangen würde.
The walls are paper-thin, you know. Die Wände sind so dünn wie Papier.
The roses were over. Die Rosen waren hinüber.
He couldn’t  put the light on, the electricity supply was disconnected. Er konnte das Licht nicht anmachen, die
Stromversorgung war abgeschaltet.
They’re always saying prices are going through the roof, but you only credit it, do you, till you see it for yourself. Sie sagen immer, die Preise explodieren, aber du glaubst es erst richtig, wenn Du es selbst erlebst, nicht wahr?
Lovely of you to come. Schön, dass du kommst.
I don’t suppose there’s any tea going ? Ich vermute, in Sachen Tee geht nichts, oder ?
She wanted to stop the DVD and switch off the set. Sie wollte die DVD anhalten und das Gerät
ausstellen.
What time is it ? – Getting on for nine. Wie spät ist es ? – Geht auf neun zu.
It’s the football in a minute, all right if we turn over ? Fußball fängt gleich an, ist es o.K. , wenn wir
umschalten?
O.K., I only asked. O.K., war ja nur eine Frage.
What’s with him ? A bit missing in the upper storey ? Was ist denn mit dem los ? Fehlt’s da ein bisschen im Oberstübchen ?
Her pleasure in being with him went some way to consoling her. Ihre Freude, mit ihm zusammen zu sein, trug mit dazu bei, sie etwas zu trösten.
How sluggishly time seems to pass in some
circumstances and how swiftly in others.
Wie träge die Zeit in manchen Situationen  zu
vergehen scheint und wie schnell in anderen.
The events of the previous day rolled back and she relived them all. Die Ereignisse des vorherigen Tages spielten sich noch mal ab, und sie durchlebte sie alle wieder.
There was no experience of her whole past life        flashing before her eyes. Es gab kein Erlebnis, wie ihr ganzes vergangenes Leben sich vor ihren Augen abspielte.
While she was thinking along these lines, the        phone started ringing. Als sie so in diese Richtung dachte, fing das
Telefon an zu klingeln.
She lifted the receiver at the fifth ring. Sie nahm beim fünften Klingeln ab.
He wasn’t clothes-conscious at all. Er legte überhaupt nicht viel Wert auf Kleider.
My friend has got it over by now. Mein Freund hat es in der Zwischenzeit
überstanden.
He can sleep anywhere, at any time. Er kann überall und zu jeder Zeit schlafen.
What he has written would make an interesting paper, part of a doctoral thesis, perhaps. Was er geschrieben hat,  wäre ein interessantes Thesenpapier, vielleicht Teil einer Doktorarbeit.
If, and it’s a big if. Wenn, und das ist ein großes ‘Wenn’.

02.04.2020 P 53

They rejected the new buildings out of concern that the character of the town be retained. Sie lehnten die neuen Bauten ab aus Sorge, dass der Charakter der Stadt erhalten bleiben sollte.
There is still a lot of opposition to the new estate at the edge of town. Es gibt immer noch viel Widerstand gegen das neue Wohnviertel am Rande der Stadt.
The city was hit by a big storm surge in 1961. Die Stadt wurde1961 von einer goßen Sturmflut heimgsucht.
They all claim they need weapons, and it’s often impossible to sort out the good guys from the bad guys. Sie alle behaupten, sie bräuchten Waffen, und es ist oft unmöglich, die Guten von den Bösen zu trennen.
There is no easy answer to this conundrum. Es gibt keine leichte Antwort auf dieses knifflige Problem.
Such products have to receive the approval of the regulatory agency. Solche Produkte müssen die Genehmigung der Regulierungsbehörde bekommen.
We need to make sure that there is greater
scrutiny of such products.
Wir müssen sicherstellen, dass es eine bessere Überprüfung von solchen Produkten gibt.
To mark the occasion the company organized         numerous events for its customers. Um den Tag dieses Anlassses zu feiern,
organisierte die Firma zahlreiche
Veranstaltungen für ihre Kunden.
It is fair that those with the deepest pockets should bear a bit more of the burden. Es ist fair, dass die mit der dicksten Brieftasche etwas mehr von der Last zu tragen haben.
The Grade II listed building is full of character and charm. Das unter Denkmalschutz stehende
Gebäude ist voller Charakter und Charme.
It has been under a preservation order for several decades. Es steht schon seit einigen Jahrzehnten unter Denkmalschutz.
At that time some of the houses had no plumbing. Zur damaligen Zeit hatten einige Häuser keine Sanitärinstallationen.
The fire left only the structural ironwork. Das Feuer ließ nur das Eisengerüst übrig.
A grant for its restoration was approved
some 10 years ago.
Vor ca. 10 Jahren wurde ein Sanierungszuschuss bewilligt.
You can confidently wager that he’ll use even more threats to have his way. Man kann mit Sicherheit darauf wetten, dass er sogar noch weitere Drohungen ins Spiel bringen wird, um seinen Willen durchzusetzen.
It beggars belief to do something like that. Es spottet jeder Beschreibung, so etwas zu tun.
This situation became an embarrassment long ago. Diese Situation ist schon vor langer Zeit peinlich geworden.
His own political party seeks to contain the fallout from the disaster. Seine eigene Partei versucht die negativen
Konsequenzen aus dem Desaster einzudämmen.
This is supposed to be a call to action. Das soll eine Aufforderung zum Handeln sein.
We need to focus attention on their demands for equality. Wir müssen unsere Aufmerksamkeit auf ihre
Forderungen nach Gleichberechtigung richten.
It wasn’t meant to be – yet. Es sollte nicht sein – noch nicht.
The disease may even leave patients incapable of movement. Die Krankheit kann bei Patienten sogar
Lähmungserscheinungen hinterlassen.
Unfortunately, obesity is soaring. Leider ist die Fettleibigkeit auf dem Vormarsch.
We can’t afford to pass this problem on to the next generation. Wir können es uns nicht leisten, dieses Problem an die nächste Genration weiterzugeben.
It’s dangerous to mix caffeine with other
stimulants. We told them.                                 
Koffein mit anderen Aufputschmitteln zu
mischen ist gefährlich. Wir haben es ihnen
gesagt.
I hope it doesn’t sound flippant, but it just went in one ear and out the other. Ich hoffe, es klingt nicht flapsig, aber es ging zum einen Ohr rein und zum anderen raus.
They met almost exactly 50 years ago to the day. Sie haben sich fast auf den Tag genau vor 50
Jahren getroffen.
One of his engagements was a visit to Berlin. Einer seiner Termine war ein Besuch in Berlin.
It was a masterclass in oratory, whether or not you liked the contents. Es war ein Meisterwerk der Redekunst, ob du
die Inhalte nun gut fandest oder nicht.
Today politicians mouth platitudes that are
no sooner spoken than forgotten.
Heute geben die Politiker Banales von sich,
das – kaum gesprochen – auch schon vergessen ist.
This, however, was the kind of speech that sticks in the collective memory. Dies war aber die Art Rede, die im  Gedächtnis der Allgemeinheit haften bleibt.
The following speaker thought on similar lines. Der nachfolgende Redner dachte auf ähnliche Art und Weise.
Some people have deactivated their Facebook         accounts because of privacy concerns. Einige haben ihre Facebook Seite abgeschaltet wegen Datenschutzbedenken.
The super-vigilant are starting to encrypt their e-mails. Die Superwachsamen fangen an, ihre
e-mails zu verschlüsseln.
In mitigation, however, I should say… Um das aber zu relativieren, sollte ich
sagen ……
The students have received an outpouring of
support.
Die Studenten haben eine Welle der
Unterstützung erfahren.
They’ve issued a temporary injunction. Sie haben eine einstweilige Verfügung
erlassen.
This action will certainly put their opponents’
noses out of joint.
Dieses Vorgehen wird ihre Gegner sicher vor den Kopf stoßen.
The whole issue has been blown out of proportion. Das ganze Thema ist künstlich hochgespielt
worden.
Part of the angst stems from the fact that we have a very litigious society in America. Ein Teil der Angst rührt von der Tatsache her, dass wir in Amerika eine sehr prozessfreudige Gesellschaft haben.