Archiv für den Monat: Juli 2022

16.07.2022 Econ 29

People have weathered a big recession and
watched their pensions shrink.
Die Leute haben eine große Rezession
überstanden und erlebt, wie ihre
Altersvorsorge geschrumpft ist.
Their average income adjusted for inflation
remained static.
Ihr Durchschnittseinkommen blieb
inflationsbereinigt gleich.
The widening gulf between rich and poor has meant that middle-income Americans didn’t        benefit. Die sich vergrößernde Kluft zwischen Arm und Reich hat bedeutet, dass die Amerikaner mit
mittlerem Einkommen nicht profitierten.
The American worker toils nearly 5% more hours than a Canadian worker, and an astonishing 28% more hours than a German worker. Der amerikanische Arbeiter schuftet fast 5% mehr Stunden als ein kanadischer Arbeiter und fast 28% mehr als ein deutscher Arbeiter.
The property market imploded and triggered         a financial meltdown. Der Immobilienmarkt brach zusammen und löste einen finanziellen Kollaps aus.
They’re poor and they feel put upon. Sie sind arm und fühlen sich ausgenutzt.
Rents in this part of the city have gone absolutely mad. Die Mieten in diesem Teil der Stadt sind absolut verrückt geworden.
The interests of consumers could be trampled by multinational companies. Die Interessen der Verbraucher könnten von den Multis niedergetrampelt werden.
The fact is money talks in business. Tatsache ist, im Geschäftsleben regiert Geld die Welt.
It is questionable whether injecting more  money into the economy will be a cure for the underlying structural problems. Es ist fraglich, ob mehr Geld in die Wirtschaft
hinein zu pumpen ein Heilmittel sein wird für
die zu Grunde liegenden strukturellen Probleme.
The economic backwash of the crisis is beginning to recede and growth is slowly returning. Die wirtschaftliche Nachwirkung von der Krise
beginnt nachzulassen, und das Wachstum kehrt langsam zurück.
The state granted a loan guarantee to the
company and its project.
Der Staat gewährte eine Kreditbürgschaft für die Firma und ihr Projekt.
It’s only to be applauded that the government now sees fit to put money into the project. Es ist nur zu begrüßen, dass die Regierung es jetzt für angebracht hält,  Geld in dieses Projekt zu        stecken.
Most buyers aren’t bothered with fancy stores or fripperies. Die meisten Käufer machen sich nichts aus
schicken Geschäften und Firlefanz.
Tourism is a key driver of their economy. Der Tourismus ist ein wichtiger Motor ihrer
Wirtschaft.
He was on to a winner with his Spartan marketing approach. Er setzte aufs richtige Pferd mit seinem
spartanischen Ansatz für das Marketing.
He was renowned for his ruthless negotiating style. Er war berühmt für seinen knallharten
Verhandlungsstil.
He drove his suppliers to cut the tightest of deals. Er brachte seine Lieferanten dazu, den wirklich besten Preis zu bieten.
The business landscape is changing at dizzying speed. Die Geschäftslandschaft verändert sich in
atemberaubendem Tempo.
One problem are supply chain issues. Ein Problem sind Probleme mit der Lieferkette.
The country is on a retail binge. Das Land ist in einem Kaufrausch.
They want to protect their domestic workers from being undercut by foreign workers. Sie wollen ihre heimischen Arbeiter davor
schützen, von ausländischen Arbeitern
unterboten zu werden.
We need to focus on upskilling the domestic
workforce.
Wir müssen uns darauf konzentrieren, die
Qualifikationen der heimischen Arbeiterschaft
auszubauen.
This is a grass-roots force to be reckoned with. Das ist eine Bewegung an der Basis, mit der zu rechnen ist.
The movement is gaining traction. Die Bewegung gewinnt an Fahrt.

11.06.2022 FFA 22

The film is not underrated, just forgotten. Der Film wird nicht unterschätzt, er ist nur in
Vergessenheit geraten.
This film made him an international star and
a teenage idol.
Dieser Film machte ihn zum internationalen Star und zum Teenager Idol.
Paparazzi followed him wherever he went. Die Paparazzi verfolgten ihn, wo immer er auch hinging.
He has more on his mind than just money. Er hat mehr im Sinn als nur Geld.
He was recognizable by his untamable mutton chops and his all-black biker gear. Er war gut erkennbar an seinen unzähmbaren
Koteletten und seiner durchgehend schwarzen
Motorradbekleidung.
The viewing percentage for this chat show
was insanely high.
Der Zuschaueranteil für diese Talkshow was
verrückt hoch.
She’s a megastar, but she has kept her
down-to-earth personality.
Sie ist ein Megastar, aber sie hat ihre
bodenständige Persönlichkeit behalten.
Success hasn’t gone to her head. Der Erfolg ist ihr nicht in den Kopf gestiegen.
She’s kept her feet firmly on the ground. Sie ist mit beiden Beinen auf dem Boden
geblieben.
Her new album shot to No 1 in the charts. Ihr neues Album ist auf Nr.1 in den Hitparaden hochgeschossen.
She’s not thin, but she couldn’t care less about it. Sie ist nicht dünn, aber es ist ihr total egal.
She tells her audiences not to munch or use their mobile phones during her concerts. Sie sagt ihrem Publikum, sie sollen währen ihres Konzerts nicht mampfen oder ihre Handys           benutzen.
Such things impinge on your neighbour’s
experience.
Solche Dinge wirken sich auf das Empfinden
deines Nachbarn aus.
Some people think traditional concerts have a very stifling atmosphere. Einige Leute denken, traditionelle Konzerte haben eine sehr bedrückende Atmosphäre.
He was a major star in Britain and played up an androgynous image. Er war ein großer Star in England und betonte sein androgynes Image.
Half a century on, his masterpiece remains
topical.
Nach einem halben Jahrhundert bleibt sein
Meisterwerk aktuell.
This exhibition proved the radicalism of Monet’s late art. Diese Ausstellung bewies die Radikalität von
Monets Spätwerk.
Initially, jaded connoisseurs moaned about yet more Monet. Am Anfang klagten gelangweilte Kenner über noch mehr Monet.
This picture is an island of civilization and hope in a world of barbarity and violence. Dieses Bild ist eine Insel der Zivilisation und
Hoffnung in einer Welt der Unmenschlichkeit
und Gewalt.
They have put together an official programme to mark the genre’s emergence. Sie haben ein offizielles Programm
zusammengestellt, um die Entstehung der
Bewegung zu feiern.
The movement’s influence in fashion has proved far reaching. Der Einfluss der Bewegung auf die Mode hat sich als weitreichend erwiesen.
His book is the first instalment of a trilogy. Sein Buch ist der erste Teil einer Trilogie.
Autocorrect helped with the spelling. Das Rechtschreibprogramm half beim
Niederschreiben.
The book is an allegory on the horrors of
totalitarianism and racial discrimination.
Das Buch ist eine Allegorie auf die Schrecken des Totalitarismus und der Rassendiskriminierung.
They flicked through the channels and finding nothing good on, they continued to watch           though not by choice. Sie zappten die anderen Kanäle durch, und als sie nichts Gutes fanden, schauten sie ihr Programm weiter, wenn auch nicht ganz freiwillig.
Her film deals with all shades of life, sorrow,
happiness, romance and so on and so forth.
Ihr Film beschäftigt sich mit allen Bereichen des Lebens, Trauer, Glück, Liebesromanze und
so weiter und so fort.
She’s aiming to get a much greater proportion of women onstage. Ihr Ziel ist es, einen viel größeren Anteil von
Frauen auf die Bühne zu bekommen.
You can’t prescribe and you can’t make it happen in a heartbeat. Man kann so etwas nicht vorschreiben, und man kann es  nicht von heute auf morgen erreichen.
The band does not always hit the right notes. Die Band trifft nicht immer den richtigen Ton.
But a polished performance is only one aim. Aber eine perfekte Darbietung ist nur ein Ziel.
The band is supposed to be an instrument to
combat racism.
Das Orchester soll ein Instrument sein, um den Rassismus zu bekämpfen.
Could you whack on some music? Könntest Du etwas Musik auflegen?
Comparatively early, he set his sights on a career as a conductor. Er hat relativ früh eine Karriere als Dirigent
anvisiert.