Archiv für den Monat: Oktober 2016

21.10.2016 GenEx L 29

The upper storeys looked like anonymous rental apartments. Die oberen Stockwerke sahen wie anonyme
Mietswohnungen aus.
Nice digs. Nette Bude.
It was a seven-by-five photograph in a gold frame. Es war ein 18 x 12 Bild in einem Goldrahmen.
She was beautiful. No question about it. Sie war schön. Keine Frage.
The early people were already out and about. Die frühen unter den Leuten waren schon
unterwegs.
First come, first served. The early bird catches the worm. Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. Der frühe Vogel fängt den Wurm.
He took the small mobile out of the charging
cradle and punched the number in.
Er nahm das kleine Handy aus der Ladeschale und tippte die Nummer ein.
You delete the international prefix and add a zero in its place. Man lässt die internationale Vorwahl weg und setzt an deren Stelle eine Null.
Afterwards he took the precaution of erasing the number. Danach ergriff er  die Vorsichtsmaßnahme, die Nummer zu löschen.
How do you think the whole thing went down? Wie denkst Du ist die ganze Sache abgelaufen?
You shouldn’t beat yourself up over the whole thing. Du solltest Dir wegen der ganzen Sache keine
Vorwürfe machen.
OK, live and learn. OK, lebe und lerne dazu.
Life’s a gamble. It wouldn’t be so much fun
otherwise.
Das Leben ist ein Glücksspiel. Sonst würde es nicht so viel Spaß machen.
We shoot, we score. Wir machen einen Versuch und siehe da – Treffer.
He plays the hand he’s dealt. No use whining about it. Er spielt mit den Karten, die er kriegt. Es ist
zwecklos zu jammern.
We’re two of a kind. We’re peas in a pod. Wir sind ganz ähnlich. Wir gleichen uns wie ein Ei dem anderen.
He was on some kind of a roll. Er hatte einen richtigen Lauf.
Let’s hope this will be a long-term opportunity, and not just a flash in the pan. Hoffen wir mal, dass das eine langfristige
Gelegenheit sein wird und nicht nur ein
Strohfeuer.
The administration is baulking, there are
confidentiality issues.
Die Verwaltung bockt, es gibt Probleme mit der Vertraulichkeit.
The first week was a day at the beach compared to what came later. Die erste Woche war wie ein Spaziergang
verglichen mit dem, was später kam.
It’s hard on her. Das ist hart für sie.
Give me a break. Hör mir doch auf damit.
He’ll be in the Caymans by now. Der ist in der Zwischenzeit auf den Cayman Inseln.
We can’t discount the possibility. Wir können die Möglichkeit nicht ausschließen.
My friend promised to have his ear to the ground for me. Mein Freund hat versprochen, sich für mich
umzuhören.
Least he could do in the circumstances. Das ist das wenigste, was er unter den Umständen tun konnte.
The man made a note of the time. Der Mann machte sich eine Notiz über die Zeit.
All work and no play makes Jack a dull boy. Immer nur Arbeit und kein Vergnügen macht Hans zu einem lahmen Kerl.
Probably she was maxed out anyway. Wahrscheinlich war sie sowieso am Ende.
She needs to be needed. Sie braucht es, dass sie gebraucht wird.
He’s the key to the whole ballgame. Er ist der Schlüssel zu der ganzen Angelegenheit.
He doesn’t like you. – I’m not crazy about him      either. Er kann Dich nicht leiden. – Ich bin auch nicht
verrückt nach ihm.
He’s not a nice person. He fits right in. Er ist kein netter Mensch. Er passt also genau rein.
He doesn’t have to give her chapter and verse. Er muss ihr nicht alles haarklein erzählen.
He radiated subliminal ‘stay away’ signals and      sane people obeyed them. Er gab unterschwellige ‘Bleib weg‘- Signale‘ von sich, und normale Menschen befolgten sie.
Will he be wary? – Do bears shit in the woods? Wird er misstrauisch sein? – Worauf Du Deinen Arsch verwetten kannst.
He’s a little underdeveloped in the conscience      department. Sein Gewissen ist etwas unterentwickelt.
He always wanted an officer’s commission, but      never got it. It burned him up. Er wollte immer eine Ernennung zum Offizier und bekam sie nie. Das brachte ihn zur Weißglut.
He couldn’t let the matter rest. Er konnte die Sache nicht auf sich beruhen lassen.
He can’t get no satisfaction. – None at all. Er ist einfach nicht zufrieden. – Überhaupt nicht.
He sat in the same spot the other guy had just      vacated. Er saß an dem gleichen Platz, den der andere
gerade frei gemacht hatte.
He tipped his chair up on two legs. Er kippte seinen Stuhl auf die hinteren zwei Beine.
It could be done at the drop of a hat. Das könnte auf der Stelle gemacht werden.
You call.  –  I’ll think about it. Ihre Entscheidung.  –  Ich denke darüber nach.
The store seemed to be a mom-and-pop operation. Der Laden schien ein Familienunternehmen zu sein.
He was down to four bucks. Er hatte nur noch 4 Dollar.
“And can I get yours?”  he asked the bartender. Und dann noch ein Getränk für Sie ? fragte er den Mann hinter dem Tresen.
You know, when in Rome… (…do as the Romans do). Du weißt ja, wenn Du in Rom bist…. (….mach‘s wie die Römer.)
He was posting a packet to America – airmail. Er gab ein Paket nach Amerika auf – Luftpost.
A buck gets ten she’s on the passenger manifest. Ich wette10 zu 1, dass sie auf der Passagierliste ist.
The longer the whole thing went on, the more people would get to thinking. Je länger die ganze Sache andauerte, desto mehr Menschen würden anfangen genauer
nachzudenken.
He had a year’s worth of local knowledge, which was better than nothing. Er hatte einjährige Ortskenntnisse auf seiner
Seite,  was besser war als gar nichts.
He wants a showdown on his own turf. Er will einen Showdown auf seinem eigenen Grund und Boden.
The end game is always the hardest part. Das Endspiel ist immer der schlimmste Teil.
They overdid it. They should have planned better. Sie haben übertrieben. Sie hätten besser planen sollen.
Discretion is the better part of valour. Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.

21.10.2016 Pol 16

What happens on the sidelines of a conference is as important as the conference itself. Was am Rande einer Konferenz passiert, ist
genauso wichtig wie die Konferenz selbst.
There is deep skepticism that the negotiators can bridge the chasm. Es gibt eine tiefe Skepsis, ob die Unterhändler die Kluft überwinden können.
They have diametrically opposed views on
immigration.
Ihre Meinungen über Einwanderung sind total
gegensätzlich.
Such people are economic migrants who try to      benefit from our generous  welfare and social      security payments. Solche Leute sind Wirtschaftsflüchtlinge, die
versuchen von unseren  großzügigen
Gesundheits- und Sozialleistungen zu profitieren.
They stonewalled until they were in a strategically better position. Sie mauerten, bis sie in einer strategisch besseren Lage waren.
They begged him to talk and fulminated when he refused. Sie baten ihn, mit ihnen zu sprechen und
wetterten, als er ablehnte.
She was heavily involved in trying to end this
stalemate.
Sie war stark bei dem Versuch engagiert, diese Pattsituation zu beenden.
London has always set itself apart from the rest of Britain. London hat sich schon immer vom Rest
Großbritanniens abgehoben.
Some trends are conspiring to drive the wedge even deeper. Einige Trends wirken zusammen, um diesen Keil sogar noch tiefer zu treiben.
People are becoming disillusioned with the
so-called ‘gilded age’.
Die Leute werden ernüchtert, was das sogenannte  ‘goldene Zeitalter’ angeht.
These households are deemed to be in ‘income      deprivation’. Diese Haushalte werden als ‘im
Einkommensmangel’ angesehen.
This party is pushing to revamp and scale down the programme. Diese Partei drängt darauf, das Programm
umzugestalten und zu kürzen.
Most people view these changes with guarded      optimism. Die meisten Leute sehen diese Veränderungen mit verhaltenem / vorsichtigem Optimismus.
The members have to toe the Nazi line. Die Mitglieder müssen der Nazi Ideologie folgen.
They are involved root and branch with the policy of the violent regime. Sie sind mit Stumpf und Stiel in die Gewaltpolitik des Regimes verwickelt.
The balance of terror dominated world politics at that time. Das Gleichgewicht des Schreckens
beherrschte damals die Weltpolitik.
Cooperation is doubly important, but we’re facing a crisis in trans-Atlantic relations. Zusammenarbeit ist doppelt wichtig, aber wir
sehen uns einer transatlantischen
Vertrauenskrise gegenüber.
They will have to brief the ambassador. Sie werden den Botschafter informieren müssen.
The UK tried to cherry-pick the EU laws which      suited it. Großbritannien versuchte, sich bei den
EU-Gesetzen  die Rosinen rauszupicken, die
ihm gefielen.
For some time he was the public advocate of the city. Einige Zeit lang war er der Bürgerbeauftragte der Stadt..
The outcome was lopsided, he won in a landslide. Das Wahlergebnis war eindeutig, er gewann mit einem Erdrutschsieg.
It gave him an unmistakable mandate to pursue his liberal agenda. Es gab ihm einen unmissverständlichen Auftrag, seine liberale Agenda zu verfolgen.
We should move this country forward and put the last few months behind us. Wir sollten das Land voranbringen und die letzten paar Monate hinter uns lassen.
They say the party is trying to trade on nostalgic feelings. Sie sagen die Partei versucht, Kapital aus
nostalgischen Gefühlen zu schlagen.
Most party members look at the world through their party-tinted specs. Die meisten Parteimitglieder betrachten die Welt durch ihre Parteibrille.
They utterly failed to grasp the damage their
battle had caused.
Sie verstanden in keinster Weise den Schaden, den ihr Kampf angerichtet hatte.
They’re accusing the party of being
co-opted by white capitalist interests.
Sie beschuldigen die Partei, von weißen
kapitalistischen Interessen vereinnahmt zu werden.
From the outset of his career he has been
regarded as an archconservative, even as a radical rightwinger.
Vom Anfang seiner Karriere an wurde er als ein Erzkonservativer angesehen, sogar als ein
radikaler Rechtsaußen.
He played a big role in ratcheting up the rhetoric and the friction. Er hatte einen großen Anteil daran, die Rhetorik und die Spannung zu verschärfen.
He is not big on diplomacy through personal
relations.
Diplomatie auf der Basis von persönlichen
Beziehungen ist nicht seine Stärke.
He left a power vacuum. Er hinterließ ein Machtvakuum.
The law extended federal borrowing power and averted a financial default. Das Gesetz weitete die Befugnis der Regierung aus, Kredite aufzunehmen und verhinderte die Zahlungsunfähigkeit.
The law funded the government and raised the debt limit. Das Gesetz finanzierte die Regierung und hob die Schuldenobergrenze an.
What the government does is  inconsistent with the dictates of the constitution. Was die Regierung tut, stimmt nicht mit den
Bestimmungen der Verfassung überein.
There is consternation for a couple of days and then we will return to life as usual. Es gibt einige Tage lang eine gewisse Bestürzung, und dann kehren wir zum Alltagsleben zurück.
They should stop the police checks, known as the stop-and-frisk tactic. Sie sollten die Polizeikontrollen beenden, die als ‚Taktik der Leibesvisitation‘ bekannt sind.