21.10.2016 Pol 16

What happens on the sidelines of a conference is as important as the conference itself. Was am Rande einer Konferenz passiert, ist
genauso wichtig wie die Konferenz selbst.
There is deep skepticism that the negotiators can bridge the chasm. Es gibt eine tiefe Skepsis, ob die Unterhändler die Kluft überwinden können.
They have diametrically opposed views on
immigration.
Ihre Meinungen über Einwanderung sind total
gegensätzlich.
Such people are economic migrants who try to      benefit from our generous  welfare and social      security payments. Solche Leute sind Wirtschaftsflüchtlinge, die
versuchen von unseren  großzügigen
Gesundheits- und Sozialleistungen zu profitieren.
They stonewalled until they were in a strategically better position. Sie mauerten, bis sie in einer strategisch besseren Lage waren.
They begged him to talk and fulminated when he refused. Sie baten ihn, mit ihnen zu sprechen und
wetterten, als er ablehnte.
She was heavily involved in trying to end this
stalemate.
Sie war stark bei dem Versuch engagiert, diese Pattsituation zu beenden.
London has always set itself apart from the rest of Britain. London hat sich schon immer vom Rest
Großbritanniens abgehoben.
Some trends are conspiring to drive the wedge even deeper. Einige Trends wirken zusammen, um diesen Keil sogar noch tiefer zu treiben.
People are becoming disillusioned with the
so-called ‘gilded age’.
Die Leute werden ernüchtert, was das sogenannte  ‘goldene Zeitalter’ angeht.
These households are deemed to be in ‘income      deprivation’. Diese Haushalte werden als ‘im
Einkommensmangel’ angesehen.
This party is pushing to revamp and scale down the programme. Diese Partei drängt darauf, das Programm
umzugestalten und zu kürzen.
Most people view these changes with guarded      optimism. Die meisten Leute sehen diese Veränderungen mit verhaltenem / vorsichtigem Optimismus.
The members have to toe the Nazi line. Die Mitglieder müssen der Nazi Ideologie folgen.
They are involved root and branch with the policy of the violent regime. Sie sind mit Stumpf und Stiel in die Gewaltpolitik des Regimes verwickelt.
The balance of terror dominated world politics at that time. Das Gleichgewicht des Schreckens
beherrschte damals die Weltpolitik.
Cooperation is doubly important, but we’re facing a crisis in trans-Atlantic relations. Zusammenarbeit ist doppelt wichtig, aber wir
sehen uns einer transatlantischen
Vertrauenskrise gegenüber.
They will have to brief the ambassador. Sie werden den Botschafter informieren müssen.
The UK tried to cherry-pick the EU laws which      suited it. Großbritannien versuchte, sich bei den
EU-Gesetzen  die Rosinen rauszupicken, die
ihm gefielen.
For some time he was the public advocate of the city. Einige Zeit lang war er der Bürgerbeauftragte der Stadt..
The outcome was lopsided, he won in a landslide. Das Wahlergebnis war eindeutig, er gewann mit einem Erdrutschsieg.
It gave him an unmistakable mandate to pursue his liberal agenda. Es gab ihm einen unmissverständlichen Auftrag, seine liberale Agenda zu verfolgen.
We should move this country forward and put the last few months behind us. Wir sollten das Land voranbringen und die letzten paar Monate hinter uns lassen.
They say the party is trying to trade on nostalgic feelings. Sie sagen die Partei versucht, Kapital aus
nostalgischen Gefühlen zu schlagen.
Most party members look at the world through their party-tinted specs. Die meisten Parteimitglieder betrachten die Welt durch ihre Parteibrille.
They utterly failed to grasp the damage their
battle had caused.
Sie verstanden in keinster Weise den Schaden, den ihr Kampf angerichtet hatte.
They’re accusing the party of being
co-opted by white capitalist interests.
Sie beschuldigen die Partei, von weißen
kapitalistischen Interessen vereinnahmt zu werden.
From the outset of his career he has been
regarded as an archconservative, even as a radical rightwinger.
Vom Anfang seiner Karriere an wurde er als ein Erzkonservativer angesehen, sogar als ein
radikaler Rechtsaußen.
He played a big role in ratcheting up the rhetoric and the friction. Er hatte einen großen Anteil daran, die Rhetorik und die Spannung zu verschärfen.
He is not big on diplomacy through personal
relations.
Diplomatie auf der Basis von persönlichen
Beziehungen ist nicht seine Stärke.
He left a power vacuum. Er hinterließ ein Machtvakuum.
The law extended federal borrowing power and averted a financial default. Das Gesetz weitete die Befugnis der Regierung aus, Kredite aufzunehmen und verhinderte die Zahlungsunfähigkeit.
The law funded the government and raised the debt limit. Das Gesetz finanzierte die Regierung und hob die Schuldenobergrenze an.
What the government does is  inconsistent with the dictates of the constitution. Was die Regierung tut, stimmt nicht mit den
Bestimmungen der Verfassung überein.
There is consternation for a couple of days and then we will return to life as usual. Es gibt einige Tage lang eine gewisse Bestürzung, und dann kehren wir zum Alltagsleben zurück.
They should stop the police checks, known as the stop-and-frisk tactic. Sie sollten die Polizeikontrollen beenden, die als ‚Taktik der Leibesvisitation‘ bekannt sind.

Schreibe einen Kommentar