Archiv der Kategorie: fashion. food. arts

08.01.2023 FFA24

The aquarium café has been accused of double standards for serving fish and chips. Dem Aquariumscafé wurde Doppelmoral
vorgeworfen, weil es Fisch und Pommes auf
der Karte hatte.
Fish should be sourced in a sustainable way. Fische sollten auf nachhaltige Weise beschafft werden.
Their special was Bubble and Squeak served with fried eggs. Ihr Tagesgericht war Kartoffeln mit Kohl,  serviert mit gebratenen Eiern.
The dish is made out of seasoned ground meat, bound with eggs and bread crumble. Das Gericht besteht aus gewürztem Hackfleisch, das mit Eiern und Semmelbröseln gebunden wird.
Spread it over the top of the meatloaf. This
will become a glaze.
Verteile es über das Fleischbällchen. Das wird die Glasur geben.
Weeds are the bane of gardeners worldwide. Unkraut ist der Fluch der Gärtner auf der ganzen Welt.
We’re talking fibre. Weeds are a source of
nutrition.
Wir sprechen von Ballaststoffen. Unkraut ist eine Nahrungsquelle.
Wait till you taste it. I’m sure you’ll change your tune. Warte, bis Du es probiert hast. Ich bin sicher, Du wirst Deine Meinung ändern.
It tastes like alfalfa sprouts, only better. Es schmeckt wie Luzernesprossen, nur besser.
The fronds of sweet fennel taste like aniseed or      liquorice. Die Wedel des Gemüsefenchels schmecken wie Anis oder Lakritze.
Whole leaves of romaine and buttery croutons are tossed in the dressing. Ganze Blätter von Romanasalat und butterige Croutons werden in die Salatsauce geworfen.
There’s a growing number of local food banks. Es gibt eine steigende Zahl von örtlichen
Essenstafeln.
The restaurant uses sustainably caught fish. Das Restaurant benutzt nachhaltig gefangenen Fisch.
They serve excellent scallops and langoustines. Sie servieren ausgezeichnete Jakobsmuscheln und Langusten.
They generally use haddock or cod. Sie verwenden im allgemeinen Schellfisch oder Kabeljau.
I need some help carving. – Okeydoke. Ich brauche Hilfe beim Tranchieren. – Alles klar.
This chain is taking the risk of putting misshapen products on the shelves. Diese Kette riskiert es, unförmig gewachsene
Produkte in die Gemüseregale zu legen.
Usually knobbly potatoes, wonky peppers or
crooked carrots are thrown away.
Gewöhnlich werden knorrige Kartoffeln, schief
gewachsene Paprika oder krumme Karotten
weggeworfen.
They grow their wines in the upstart south coast vineyards. Sie bauen ihre Weine in den arrivierten
Weingütern der Südküste an.
They are going to make a bid for ’protected
designation of origin’.
Sie werden einen Antrag auf eine geschützte
Ursprungsbezeichnung stellen.
The winemakers hope their produce will soon be granted protected status. Die Winzer hoffen, dass ihr Podukt bald einen
geschützten Status bekommt.
The near-religious following of extreme diets
is unhealthy for the mind.
Das fast religiöse Einhalten einer extremen Diät ist ungesund für den Geist.
This is an unhealthy emphasis on food and
exercise.
Das ist eine ungesunde Betonung von Essen und Sport.
The 1920s were a time when tableside
showmanship was in vogue.
Die 1920er Jahre waren eine Zeit, als im
Restaurant Zurschaustellung am Tisch in
Mode war.
A tuxedoed waiter came with a chafing dish to sauté a steak. Ein Ober im Smoking kam mit einem Rechaud, um ein Steak anzubraten.
He set down his glass on the cloth. When he
moved it, the base had left a wet mark.
Er stellte das Glas auf das Tischtuch. Als er es
verrückte, hatte es einen feuchten Fleck
hinterlassen.
You cut the chicken into pieces and then toss it with salt, pepper and hot sauce. Man schneidet das Hühnchen in Stücke und
wendet es dann in Salz, Pfeffer und scharfer Soße.
Then you let it marinate four hours or overnight. Dann legt man es 4 Stunden oder über Nacht in Marinade ein.
You whisk the buttermilk constantly until it
thickens.
Man rührt die Buttermilch standig mit dem Schneebesen, bis sie abbindet.
This restaurant provides the diners with a chance to be adventurous. Dieses Restaurant gibt den Gästen die Chance,
etwas mutiger zu sein.
Many recoil at the idea of eating snails. Viele schrecken vor dem Gedanken zurück,
Schnecken zu essen.
These low-fat high-protein creatures are
associated with French cuisine.
Diese fettarmen, eiweißreichen Tierchen werden mit der französischen Küche verbunden.
This diner combines hefty portions with a reliance on fresh produce. Diese Speisegaststätte verbindet kräftige
Portionen mit einem Vertrauen auf frische
Produkte.

15.08.2022 FFA 23

Fashion will always win out over comfort. Die Mode wird immer gegenüber dem
Komfort gewinnen.
Her collection was given rave reviews. Ihre Kollektion wurde in höchsten Tönen gelobt.
Major retailers have begun selling hijabs in recent years. Größere Einzelhändler haben damit angefangen, in den letzten Jahren Hidschabs zu verkaufen.
They claim they want to be more inclusive. Sie behaupten, sie wollen offener sein.
Of course, profit boosting plays a role, too. Natürlich spielt die Steigerung der Gewinne auch eine Rolle.
She had put on make-up, a very subtle
foundation, a smudge of shadow on her eyes.
Die hatte Make-up aufgelegt, eine sehr schwache Grundierung, eine Spur Schattierung auf                    ihren Augen.
She was wearing a skin-tight outfit in the nation’s colours. Sie trug hautenge Kleidung in den Nationalfarben.
Now she has decided to swear off jeans for good. Jetzt hat sie sich entschlossen, den Jeans für
immer abzuschwören.
She hasn’t worn a single pair of jeans since the pandemic started. Seit die Pandemie ausbrach, hat sie kein
einziges Paar Jeans mehr angezogen.
Jeans sales have been sluggish for years, but the pandemic has taken a real toll. Die Verkäufe von Jeans waren schon seit Jahren schleppend, aber die Pandemie hat wirklich ihren Tribut gefordert.
Levi’s announced plans to cut 15% of its corporate workforce. Levis hat angekündigt, dass es seine Belegschaft um 15% verringern werden.
People look at their closets and wonder: “How much more do I really need?” Die Leute schauen in ihre Kleiderschränke und
fragen sich: „Wie viel mehr brauche ich
wirklich noch?“
She dressed in a slightly provocative way. I mean not tarty. Not skirts like pelmets and bosoms          hanging out. Sie zog sich leicht provokant an. Ich meine, nicht flittchenmäßig. Nicht Röcke wie ein kurzer         Querbehang und herausquellende Titten.
Models with disabilities are beginning to make their mark on an industry that shut them out for years. Modelle mit Behinderungen machen sich einen
Namen in einer Industrie, die sie jahrelang
ausgeschlossen hat.
Certain types of physical appearance used to be more accepted than others. Bestimmter Typen von körperlichem Aussehen waren früher mehr akzeptiert als andere.
A made-from scratch suit starts at about 8,000 and can reach as high as 40,000. Ein von Grund auf handgearbeiteter Anzug
beginnt bei 8 000 und kann im Preis bis
40 000 Euro hochgehen.
Fortunately, the biggest landlord on the street has pockets deep enough to afford some rent       forbearance. Glücklicherweise ist der größte Vermieter in der Straße finanziell so stark, dass er sich eine
gewisse Mietstundung leisten kann.
There’s some sense that
we’re-in-this-together.
Es gibt da ein gewisses Gefühl, dass wir da alle in einem Boot sitzen.
Some companies are opening online shops that offer ready-to-wear lines. Einige Firmen eröffnen Internetshops, die
Kollektionen mit Konfektionskleidung
anbieten.
A lockdown seems to be the perfect incubator for comfort wear. Ein Lockdown scheint ein perfekter Brutkasten für bequeme Kleidung zu sein.
The famous brand is trying to reinvent itself for the post-office age. Die berühmte Marke versucht sich gerade für das Zeitalter nach dem Büro neu zu erinden.
It is Stage 1 in what the company is calling a
major rebrand.
Es ist die Stufe 1 in einer – wie die Firma es nennt – großen Neuausrichtung des Markenimages.
The company is trying to cast itself as cool. Die Firma versucht, sich als ‘cool’ darzustellen.
He exudes the can-do air of a successful manager. Er strahlt die Machermentalität eines
erfolgreichen Managers aus.
We want to dust things off. Wir wollen die Dinge entstauben.
The trend toward casualization has accelerated during the pandemic. Der Trend in Richtung legere und bequeme
Kleidung hat sich während der Pandemie
beschleunigt.
Other brands are beginning to gain not only buzz but also critical market share. Andere Marken fangen damit an, nicht nur
Aufmerksamkeit, sondern auch wichtige
Marktanteile zu bekommen.
I had to walk the length of the drive in these shoes, I ask you. Ich musste die ganze Auffahrt entlanglaufen, in diesen Schuhen – ich bitte Sie.

20.06.2021 FFA 21

There has been a democratization of foodie
culture.
Es hat eine Verbreitung der Feinschmeckerkultur gegeben.
It would be nice to slow down, eat healthfully, and enjoy a home-cooked meal. Es wäre schön zu entschleunigen, gesund zu
essen, und ein selbstgekochtes Essen zu
geniessen.
Can you squeeze meaningful togetherness out of dinnertime between time pressures and                  picky family members ? Kann man von der Essenszeit ein tief
gehendes Gefühl des Beisammenseins
erreichen bei Zeitdruck und wählerischen
Familienmitgliedern ?
There’s the burden of pleasing others. Da gibt es die Last, den anderen etwas Gutes zu tun.
It’s important to develop your kids’ palates. Es ist wichtig, den Geschmack deiner Kinder zu entwickeln.
He knows how to prepare grilled bear loin with brown sugar baste. Er weiß, wie man gegrillte Bärenlende in brauner Zuckermarinade zubereitet.
The traditional accompaniments in this case are crispy roast potatoes, Brussels sprouts and gravy. Die traditionellen Beilagen in diesem Fall sind knusprige Bratkartoffeln, Rosenkohl  und
Bratensoße.
This whisky has gone from strength to strength in recent years. Dieser Whiskey hat in den letzten Jahren immer größere Erfolge gehabt.
Such ratings should be taken with a pinch of salt. Solche Bewertungen sollten mit Vorsicht genossen werden.
Bagels are usually cut into two halves, toasted and eaten with cheese or lox. Bagels werden normalerweise in zwei Hälften
geschnitten, getoastet und mit Käse oder
Lachs gegessen.
The sandwich would, under normal
circumstances, have gone straight into the
trash.
Das Sandwich wäre unter normalen Umständen direkt in den Müll gegangen.
They go on vacation and realize they have a
refrigerator full of food they can’t finish.
Sie gehen in Urlaub und merken, dass sie einen Kühlschrank von Zeug haben, das sie nicht          verbrauchen können.
Or you have a party and there’s too much food left over afterward. Oder man hat eine Party und es ist hinterher zu viel Essen übrig.
As a rule of thumb, people should share food they would want to eat themselves. Als Faustregel sollten die Leute Essen verteilen, das sie selbst würden essen wollen.
The helpers pick up food just before the rejects end up in the trash. Die Helfer sammeln die Essensartikel kurz bevor der Ausschuss im Müll landet.
Homemade brownies are a real treat. Hausgemachte Brownies sind ein echter
Hochgenuss.
He said he would, sight unseen, marry the person who baked them. Er sagte, er würde ungesehen diejenige heiraten, die sie gebacken hat.
Semi-sweet baking chocolate is recommended. Man empfiehlt halbbittere Backschokolade.
Then you whisk in the flour until just
incorporated.
Dann verquirlt man das Mehl, bis es gerade
untergehoben ist.
Spread the batter evenly in the prepared baking dish, and do not overbake. Verstreiche den Teig gleichmäßig in der
vorbereiteten Backform, und backe nicht zu
lang.
Do a timeplan and think about what hob space you’re going to need. Machen Sie einen Zeitplan und bedenken Sie, wie viele Brennstellen am Herd Sie brauchen.
Of course, you want to avoid massive gaps
between courses.
Natürlich will man zu riesige Pausen zwischen den Gängen vermeiden.
You should use baking soda instead of yeast as a leavening agent. Man sollte Backnatron anstelle von Hefe als
Backtriebmittel benutzen.
Acidic buttermilk reacts with the baking soda to make the bread rise. Säurehaltige Buttermilch reagiert mit dem
Backnatron, um das Brot gehen zu lassen.
You position a rack in the centre of the oven and grease a baking sheet or line it with parchment. Man stellt den Rost in die mittlere Position im Backofen und fettet ein Backblech ein, oder man benutzt Backpapier.
You whisk the egg, buttermilk and warm melted butter together in another bowl. Man rührt das Ei, die Buttermilch und die warme geschmolzene Butter in einer anderen Schüssel zusammen.
You bake it until golden brown and a toothpick      inserted in the centre comes out clean. Man backt es ab, bis es goldbraun ist und ein in die Mitte gesteckter Zahnstocher sauber
herauskommt.
Waitress: Shall I give you folks another minute to decide? Bedienung: Braucht Ihr noch einen Augenblick, um Euch zu entscheiden?
He ordered a pizza with hot chillies. Er bestellte eine Pepperonipizza.
Oysters – she could learn to like these. Austern – daran könnte sie sich gewöhnen.
The wine was crisp and fruity. Der Wein war frisch und fruchtig.
Gelatine is a by-product from abattoirs. Gelatine ist ein Nebenprodukt aus Schlachthöfen.

FFA 20 25.02.2021

Shaun the quirky sheep is making it big in
America.
Shaun, das schrullige Schaf, hat in Amerika
großen Erfolg.
The film was released to ecstatic reviews. Der Film kam mit begeisterten Kritiken heraus.
It is really a draft version – a book in the making, not a finished product. Es ist wirklich ein Entwurf, ein Buch, das im
Entstehen begriffen ist, kein Endprodukt.
She won critical acclaim for her portrayal of
Beatrice in a much lauded production.
Sie wurde von den Kritikern sehr für ihre
Darstellung  der ‘Beatrice‘  in einer viel
gepriesenen Produktion gelobt.
The book was feted by the critics. Das Buch wurde von den Kritikern gefeiert.
She has performed alongside famous actors. Sie hat neben berühmten Schauspielern gespielt.
Characters such as the White Rabbit, the Mad Hatter and the Queen of Hearts have become          iconic. Charaktere wie z.B. der weiße Hase, der verrückte Hutmacher und die Herzkönigin sind Kult             geworden.
The book is a cross between Orwell’s dystopia and Huxley’s sci-fi parody. Das Buch ist eine Kombination zwischen Orwells Dystopie und Huxley’s Science Fiction Parodie.
He not only plays the violin, he learned to make violins. Er spielt nicht nur Geige, er hat gelernt, wie man Geigen baut.
There are plenty of ways to spend money at the studios. Es gibt viele Möglichkeiten, Geld in den
Filmstudios auszugeben.
The volume was turned down. Sie stellten die Laustärke leiser.
It’s a lot of fun, but certainly not for travelers on a tight budget. Es macht viel Spass, aber sicher nicht für Reisende mit kleinem Geldbeutel.
She has always been an acting icon and now she’s taken on another big project. Sie ist schon immer eine Schauspielikone
gewesen, und jetzt hat sie ein weiteres
Großprojekt angenommen.
He had won the TV competition, but was sworn to silence until the series had aired in the spring. Er hatte den Fernsehwettbewerb gewonnen, aber war zum Schweigen verpflichtet worden, bis die Serie im Frühjahr gezeigt worden war.
Sales of books have fallen since the advent of e-readers. Buchverkäufe sind seit dem Aufkommen der
elektronischen Bücher gefallen.
Manuel, the long-suffering waiter, finds himself on the receiving end of his rages. Manuel, der leidgeprüfte Ober, muss seine
Wutausbrüche einstecken.
The two spinsters have taken a shine to Basil. Die beiden alten Jungfern haben Gefallen an Basil gefunden.
The books brims with swearing and  graphic sex, but also a lot of laughs. Das Buch strotzt vor Flüchen und plastisch
geschildertem Sex, aber auch vielen Szenen
zum Lachen.
It might not be to all tastes. Es ist vielleicht nicht nach jedermanns
Geschmack.
It runs to almost 700 pages with an enormous     dramatis personae of hoodlums and agents. Es ist fast 700 Seiten lang mit einem enormen
Aufgebot von Ganoven und Agenten.
With the prize money will likely come a big rise in sales. Mit dem Preisgeld wird wahrscheinlich auch ein großer Anstieg der Verkaufszahlen kommen.
His books deal with the duality of sex as the
essence of animal happiness and as an
elemental force that can destroy human reason.
Seine Bücher handeln von der Zweischneidigkeit von Sex als dem Inbegriff von animalischem Glück und als einer Urkraft, die die menschliche              Vernunft zerstören kann.
This painter blasts the watcher’s clichés apart. He does not paint what he sees. Dieser Maler sprengt die Clichés des Beobachters. Er malt nicht, was er sieht.
He depicts not people as such, but the human condition. Er zeichnet nicht die Menschen als solche,
sondern den Zustand des Menschen.
Ultramarine was so called because it had to be       imported from beyond the sea. Ultramarin wurde so genannt, weil es von
Ländern über dem Meer importiert werden
musste.
The town seems to be something of an artist’s         colony. Die Stadt scheint so etwas wie eine
Künstlerkolonie zu sein.
I’m just browsing. Ich blättere nur ein bisschen durch.
He thinks it’s a story that sucks, has no stylistic merit, and doesn’t make sense. Er glaubt, dass es eine Geschichte ist, die
grottenschlecht ist, keinen stilistischen Wert
hat und keinen Sinn ergibt.
It’s an adventure story designed to entertain, with no intellectual pretences. Es ist eine Abenteuergeschichte, geschrieben um zu unterhalten, ohne intellektuelle Ansprüche.
His musical taste is eclectic. Sein Musikgeschmack ist vielschichtig.
His descriptions of life as a twelve-year-old will strike a chord with many readers. Seine Beschreibung des Lebens als 12-jähriger wird den Nerv von vielen Lesern treffen.
Upholding global democracy through the delivery of impartial and accurate news is vital. Die Demokratie weltweit durch das Liefern von objektiven und genauen Nachrichten zu stützen, ist entscheidend.

01.05.2020 FFA 18

I’m a green tea man in the afternoon. Ich stehe auf grünen Tee am Nachmittag.
It was so hot it scalded my mouth. Er war so heiß, es verbrühte mir den Mund.
He used paper towels to remove the water from the kitchen floor. Er nahm Küchentücher, um das Wasser vom
Küchenboden zu entfernen.
He stared alternately at the shopping list
and at the shelves.
Er starrte abwechselnd auf die Einkaufsliste und auf die Regale.
American consumers prefer white eggs.
Conversely, British buyers like brown eggs.
Die amerikanischen Verbraucher bevorzugen
weiße Eier, umgekehrt mögen die englischen
Käufer eher braune.
They offered different sorts of milk :
full milk,  semi-skimmed milk and fully skimmed milk.
Sie boten verschiedene  Milchsorten an: Vollmilch, fettreduzierte Milch und Magermilch.
He figured out the price of his purchase while he was standing in line at the check-out counter. Er rechnete sich den Preis für seinen Einkauf aus, während er an der Kasse anstand.
They sell their sandwiches in to-go bags, so people just leave and start eating. Sie verkaufen ihre belegten Brötchen in einer
Tüte zum Mitnehmen, also gehen die Leute
einfach raus und fangen an zu essen.
Most of the harmful fatty acids are found in meat, eggs and dairy products but not in vegetables. Die meisten der schädlichen Fettsäuren findet man in Fleisch, Eiern und Milchprodukten, aber nicht in Gemüse.
True vegans basically put animals on a level with humans. Echte Veganer sehen Tiere im Grunde
als genauso wertvoll an wie Menschen.
The idea of living without exploiting animals goes back thousands of years. Der Gedanke zu leben, ohne Tiere auszubeuten, ist tausende von Jahren alt.
A wholemeal loaf – pre-sliced, please. Ein Leib Vollkornbrot – geschnitten, bitte.
They took on some fuel in the form of some beers. Sie nahmen etwas flüssigen Nachschub zu sich in Form von einigen Bieren.
Brandy and port – a lethal combination. Cognac und Port – eine tödliche Kombination.
Ruby colour, brilliant legs and an exotic nose – what a fantastic wine. Dunkelrote Farbe, tolle Schlieren und eine
exotische Blume / Bouquet – was für ein
fantastischer Wein.
I wouldn’t regard him as a gourmet, but as a
gourmand.
Ich würde ihn nicht als einen
Fein
schmecker ansehen, sondern als gierigen
Schlemmer.
To decaffeinate coffee is a common industrial
procedure these days.
Kaffee koffeinfrei zu machen, ist heute ein
üblicher industrieller Prozess.
Nobody knows quite how it works, but honey has strong anti-bacterial properties. Niemand weiß genau, warum es so funktioniert, aber Honig hat starke
antibakterielle Eigenschaften.
Aristotle swore by it. Aristoteles schwor darauf.
He likes cooking, but peeling the spuds is not among his favourite kitchen activities. Er mag es zu kochen, aber Kartoffeln zu schälen gehört nicht zu seinen Lieblingsaktivitäten in der Küche.
The cheap availability of calorie-dense food and our sedentary lives spent in front of the computer or on the couch are a bad combination. Die billige Verfügbarkeit von kalorienreicher
Nahrung und unser bewegungsarmes Leben vor dem Computer oder auf dem Sofa sind
eine schlechte Kombination..
Our societies breed compulsive behaviour,
including binge eating and constant eating.
Unsere Gesellschaften bringen zwanghaftes
Verhalten hervor, einschließlich Essattacken und ständiges Essen.
Our instinct is to eat and rest. We have no instinct to stop eating and be active. Es ist unser Instinkt zu essen und zu ruhen. Wir haben keinen Instinkt mit dem Essen aufzuhören und aktiv zu sein.
Low-fat products are the craze of the day. Fettarme Produkte sind der Trend des Tages.
Taking away the fat also means taking away the taste. Wenn man das Fett wegnimmt, nimmt man auch den Geschmack weg.
Sugar is not just empty calories, it is poison. Zucker bedeutet nicht nur leere Kalorien,
Zucker ist Gift.
Scientists say that salvation lies in a naturally sourced substance called stevia. Die Wissenschaftler sagen, die Rettung liegt in
einer aus der Natur bezogenen Substanz, die
Stevia heißt.
It has no calories, no carbohydrates, and does not raise blood sugar levels. Es hat keine Kalorien, keine Kohlehydrate und
erhöht nicht den Blutzuckerspiegel.
Fish tastes much better when freshly caught. Fisch schmeckt viel besser, wenn er frisch
gefangen wurde.
The market for convenience food is rapidly
growing.
Der Markt für Fertignahrung wächst rasant.
The dough somehow changes from day to day and sometimes refuses to rise. Der Teig ändert sich von Tag zu Tag und will manchmal nicht gehen.
Over the lips and past the gums, look out
stomach, here it comes. Amen
An den Lippen und dem Gaumen vorbei,  pass‘ auf Magen, jetzt kommt was.
(= ironisches Tischgebet)
He defrosted  the deep-frozen rolls in the
microwave.
Er taute die tiefgefrorenen Brötchen  im Mikro auf.
OJ and eggs-over-easy is often part of his
breakfast.
O-Saft und beidseits gebratenes Ei sind oft
Teil seines Frühstücks.
Let’s take a look at the chalked-up specials on the board. Schauen wir uns mal die mit Kreide auf die Tafel geschriebenen Tagesgerichte an.
I could use seconds on the delicious lasagne. Ich könnte eine zweite Portion von der köstlichen Lasagne vertragen.
The slab of Black Forest gateau he was served was impressive. Das mächtige Stück Schwarzwälder-Kirsch-Torte, das er serviert bekam, war eindrucksvoll.
He arrived late and the dishes were being cleared away. Er kam zu spät und das Geschirr wurde gerade weggeräumt.
You should work very carefully when you squirt lighter fluid on the charcoal. Du solltest sehr sorgfältig vorgehen, wenn du
Grillanzünder auf die Grillkohle spritzt.

18.11.2019 FFA 16

She wore an off-the-shoulder frock with a        gathered waist. It looked fantastic. Sie trug ein schulterfreies Kleid mit einer gerafften Taille. Es sah toll aus.
Her jeans were the kind you had to put on with a shoehorn. Ihre Jeans waren von der Art, dass man sie mit
einem Schuhlöffel anziehen musste.
It didn’t take her long to acquire a taste for        cashmere and mohair yarns. Sie brauchte nicht lange , um  auf den Geschmack von Cashmere oder Mohair Garn zu kommen.
The silky golden fleece known as cashmere has become synonymous with luxury. Der seidige, goldene Flausch, der als Cashmere
bekannt ist, ist gleichbedeutend geworden
mit ‘Luxus’.
Yak fibres are a luxury alternative to cashmere. Yak Fasern sind eine Luxusalternative zu
Cashmere.
Dunhill has a collection blending yak wool with merino. Dunhill hat eine Kollektion, die Yak Wolle mit
Merinowolle mischt.
Shoes are not top of her wish list, though. Schuhe stehen aber nicht an der Spitze ihrer Wunschliste.
She scraped along with spiked cleats attached to the bottom of her boots. Sie kratzte den Weg entlang mit einer mit Dornen versehenen Fußplatte, die an ihren Stiefeln              befestigt war.
They sell textiles and toys for little children up to the age of three, e.g. underwear, rompers,           bedding and soft toys. Sie verkaufen Kleidung und Spielzeuge für
Kleinkinder bís zum Alter von drei Jahren, wie z.B. Unterwäsche,Strampler, Bettwäsche
und Stoffspielzeug.
The term onesies is often used as a description for this type of baby wear. Der Begriff ‘einteiliger Strampler’ wird oft für diese Art von Babykleidung gebraucht.
He has cut, styled and blow-dried the hair of        many London celebrities. Er hat die Haare von vielen Berühmtheiten
Londons geschnitten, gestylt und geföhnt.
His bald pate was garlanded with curly wisps of hair. Sein Glatzkopf hatte unten rundherum kleine Haarlöckchen.
He carried his jacket slung over his shoulder. Er hatte sein Jackett über die Schulter gehängt.
Such accessories are bought at vast expense from well-known labels. Solche Accessoires werden für hohe Kosten von    bekannten Markenherstellern erstanden.
We all wore tie-dyed shirts then. Wir trugen damals alle Schnurbatik Hemden.
Brightly coloured socks were once frowned upon in refined circles. Stark gemusterte Socken wurden einst in
gehobenen Kreisen missbilligt.
The style originated in New York, and its
members consider them the pinnacle of the        fashion hierarchy.
Der Stil hatte seinen Ursprung in New York, und seine Anhänger sehen sich selbst an der Spitze der Modehierarchie.
The dress was the apogee of his working
relationship with the actress.
Das Kleid war der Höhepunkt seines
Arbeitsverhältnisses mit der Schauspielerin.
She liked the dress so much that she decided to wear it to her school’s prom. Sie mochte das Kleid so sehr, dass sie beschloss, es zu ihrem Schulabschlussball zu tragen.
It had never occurred to her that wearing nice clothes from another culture might offend        people. Es war ihr nie in den Sinn gekommen, dass es
andere Leute beleidigen könnte, wenn man
schöne Kleider aus einer anderen Kultur trägt.
This dude wore cool stuff. Dieser Kerl trug coole Klamotten.
They have created interesting things for disabled people: There are magnetic buttons that close by themselves. Sie haben interessante Dinge für Behinderte
entwickelt: Es gibt magnetische Knöpfe, die
von alleine schließen.
And there are adjustable waistbands, zips you can close with one hand and many more helpful details. Und es gibt einen verstellbaren Hosenbund,
Reißverschlüsse, die man mit einer Hand
schließen kann und viele weitere hilfreiche
Details.
Fur-free clothes are part of a general trend away from fur. Pelzfreie Kleider sind Teil eines allgemeinen Trends weg von Pelz.
A lot of luxury brands are out of fur. Viele Luxusmarken sind aus Pelz ausgestiegen.
China is an important source of fur for the              fashion industry. China ist eine wichtige Quelle von Pelz für die
Modeindustrie.
Many designers still like the luxury look of fur and use imitations in their collections. Viele Designer lieben immer noch das luxuriöse Aussehen von Pelz und benutzen Imitate in ihren Kollektionen.
However, fake fur has its own problems.
Basically, it is made of plastic.
Kunstpelz hat aber seine eigenen Probleme. Im      Wesentlichen ist er aus Plastik.
Her fashion creations were regarded as
liberating.
Ihre Modeschöpfungen wurden als befreiend
angesehen.
She freed women from dressing like their
mothers.
Sie befreite die Frauen davon, sich wie ihre Mütter zu kleiden.
She managed to make high fashion affordable for working women. Sie schaffte es, die Haute Couture für arbeitende Frauen erschwinglich zu machen.
She has chosen to ditch her makeup, lipstick and blush. Sie hat sich entschlossen, ihr Makeup, Lippenstift und Rouge aufzugeben.
For years she had applied foundation to lighten her skin tone. Jahrelang hatte sie Grundierung aufgetragen, um ihre Hautfarbe aufzuhellen.
Cosmetic surgery is common, a third of young       women have gone under the knife there. Schönheitsoperationen sind üblich, ein Drittel der jungen Frauen dort war unter dem Messer.

05.09.2019 FFA 15

The smell of grease was wafting from the chippie next door. Der Geruch von Fett strömte von der
Pommesbude nebenan herüber.
He couldn’t wait to dig in, he was ravenous. Er konnte es nicht erwarten reinzuhauen, er war heißhungrig.
When it comes to dessert he’s a human hoover. Wenn es an den Nachtisch geht, ist er wie ein menschlicher Staubsauger.
And then he rounds the meal off with a slab  /        a wedge of cheese cake. Und dann rundet er die Mahlzeit ab mit einem großen / einem kleinen Stück Käsekuchen.
He isn’t a big friend of Yoghurt and wheat germs. Er ist kein großer Freund von Joghurt mit
Weizenkeimen.
He often knocks something up  / rustles
something up late in the evening.
Er macht sich abends oft schnell etwas zu Essen.
He’ll have a hard time losing weight. Es wird ihm richtig schwerfallen abzunehmen.
Peeling spuds is not among his favourite kitchen chores. Kartoffeln schälen gehört nicht zu seinen
beliebtesten Küchenarbeiten.
There should be easy access to all the necessary utensils and the condiments you often use. Es sollte leichten Zugang zu all den nötigen
Küchenutensilien und zu den Gewürzen geben,        die du oft benutzt.
I prefer a cask-conditioned pint. Ich ziehe eine Halbe vom Fass vor.
They had several rounds of a small beer and a shot afterwards. Sie tranken etliche Runden mit einem kleinen Bier und einem Kurzen danach.
I hardly ever drink shorts. Ich trinke so gut wie nie Kurze.
Artificial trans fats are a major contributor to heart disease. Künstliche Trans-Fettsäuren sind eine wichtige        Ursache für Herzkrankheiten.
These fats have been substantially reduced in foods. Diese Fette sind in Nahrungsmitteln beträchtlich vermindert worden.
They raise the levels of so-called bad cholesterol and can lead to heart attacks. Sie erhöhen den schlechten Cholesterinspiegel und können zu Infarkten führen.
The arteries can easily get clogged. Die Arterien können leicht verstopft werden.
Partially hydrogenated oils can no longer be
considered as safe.
Teilgehärtete Öle können nicht länger als sicher angesehen werden.
Supermarkets are engineered to make you buy.
Supermärkte sind darauf ausgelegt, dich zum
Kaufen zu bringen.
Gleaning is a project that focuses on gathering edible produce left behind after harvest. ‘Nachlese’ ist ein Projekt, das sich darauf
konzentriert, essbare Produkte, die bei der
Ernte zurückbleiben, zu sammeln.
What is left behind would just be tilled in. Was zurückbleibt, würde nur untergepflügt.
The food was prime. Das Essen war erstklassig.
The mountain trout they serve melts on your
tongue.
Die Bergforelle, die sie servieren,  zergeht dir auf der Zunge.
There are six different types of sturgeon, and they all produce a different flavoured roe. Es gibt 6 verschiedene Störarten, und sie
produzieren alle einen unterschiedlichen Rogen.
If you need to ask how much caviar costs you        probably can’t afford it. Wenn du fragen musst, wieviel Kaviar kostet, dann kannst du ihn dir wahrscheinlich nicht
leisten.
My grandma used to dunk a cookie in her coffee. Meine Großmutter pflegte ein Plätzchen in ihren Kaffee zu tunken.
She stops eating before she is full / before she is sated. Sie hört auf zu Essen, bevor sie wirklich ganz satt ist.
So she’ll never say FUFTB (full up fit to burst). Folglich sagt sie nie: “Ich bin bis zum Platzen satt.“
An increasing number of snail producers are
racing to keep up with the burgeoning demand.
Eine steigende Zahl von Schneckenzüchtern
versuchen verzeweifelt mit der boomenden
Nachfrage Schritt zu halten.
People are more receptive to eating snails these days. Die Leute sind heute gegenüber dem Verzehr von Schnecken aufgeschlossener.
They sell them cleaned, blanched, shelled and vacuum-packed ready for dispatch. Sie verkaufen sie gesäubert, vorgegart, ohne Haus und für den Versand luftdicht verpackt.
In Spain they are a food for the poor because they are cheap and highly nutritious. In Spanien sind sie ein Essen dür die Armen, weil sie billig und sehr nahrhaft sind.
Here they’re eaten in rarefied restaurants and at posh parties. Hierzulande werden sie in exklusiven Restaurants und bei schicken Partys gegessen.
How would you like your egg: sunny side up,
over-easy or scrambled?
Wie möchtest Du Dein Ei: Spiegelei ,beidseits
gebraten‘ oder Rührei ?
Anglesey salt is now deemed a protected food          name. Salz aus Anglesey wird jetzt als ‘geschützter
Nahrungsmittelname’ angesehen.
Her friends sent her a lovely birthday hamper.

Ihre Freunde schickten ihr einen schönen
Geschenkkorb zum Geburtstag.

10.07.2019 FFA 14

Here comes an eclectic mix of excellent books. Hier kommt eine bunte Mischung von exzellenten Büchern.
Her style is gritty and fast-paced, and the hero     always wins over the dastardly foreign enemies. Ihr Stil ist hart und rasant, und der Held gewinnt immer gegen die heimtückischen ausländischen Feinde.
It’s definitely one of the greatest horror stories ever penned. Es ist sicher eine der tollsten Gruselgeschichten, die je geschrieben wurden.
She knows how to make your flesh crawl. Sie weiß, wie man dafür sorgt, dass Du eine
Gänsehaut bekommst.
Her story delivers a dose of the
heebie-jeebies.
Ihre Geschichte sorgt für eine Dosis Gänsehaut.
Her poetry has been denied the recognition it
deserves in academic circles.
Ihrer Dichtung wurde in akademischen Kreisen die Anerkennung verwehrt, die sie verdient.
There’s a tiger rug which he always manages to trip over. Da ist ein Tigerkopf, über den er es auch immer schafft zu stolpern.
At one point when we wait for him to trip again we are delighted that he clears it with a little hop. Und dann, wenn wir darauf warten, dass er
wieder stolpert, sind wir begeistert, dass er mit       einem kleinen Hüpfer darüber springt.
He was an authentic performer with an electric appeal. Er war ein authentischer Künstler mit einer
mitreißenden Anziehungskraft.
People related to him because of his humble
beginnings.
Die Leute identifizierten sich mit ihm wegen
seiner bescheidenen Herkunft.
He still worked as a pipefitter while playing the pubs at night. Er arbeitete noch als Installateur, während er abends in den Wirtschaften auftrat.
A growing number will stream music from the      internet  e.g. from a subscription service. Eine wachsende Zahl lädt sich die Musik aus dem Internet, z.B. von einem Abo-Service.
People were already abandoning silent pictures. Die Leute gingen schon nicht mehr in die
Stummfilme.
Talking pictures proved to be the salvation of
Hollywood.
Tonfilme erwiesen sich als die Rettung für
Hollywood.
The greatest fear was that sound movies would prove to be a passing fad. Die größte Sorge war, dass die Tonfilme sich als vorübergehende Modeerscheinung  erweisen         würden.
She hit pay dirt with her novel, and cranked out a succession of popular books. Sie landete einen Volltreffer mit ihrem Roman, und produzierte eine schnelle Folge von beliebten Büchern.
She has a huge following, mostly of teenage girls. Sie hat eine riesige Anhängerschaft, meistens Mädchen im Teenageralter.
The musical premiered / had its premiere /
debuted  in 1928.
Das Musical hatte 1928 Premiere.
The musical was a smash hit. Das Musical war ein Volltreffer.
He alchemised the amiable version of the song        into a soul-blues classic. Er verwandelte die liebenswerte Version des
Liedes in einen Soul-Blues Klassiker.
His documentary struck a chord in this country. Sein Dokumentarfilm traf hier in diesem Land
einen Nerv.
He’s arguably the most successful creator of
online children’s entertainment.
Er ist wohl der erfolgreichste Produzent von
Internet Kinderunterhaltung.
His voice comes across as shrill, British and very square. Seine Stimme wirkt schrill, britisch und sehr
spießig.
Adam reaching out to God is the most famous
detail on the vault of the Sistine Chapel.
Adam, der Gott die Hand entgegenstreckt, ist das berühmteste Detail im Deckengewölbe  der         Sixtinischen Kapelle.
To the Greeks nudity was the mark of the hero. Für die Griechen war Nacktheit das Zeichen der Helden.

19.03.2019 FF 13

Finding suitable working clothes can be
a challenge for women in physically demanding jobs.
Die richtige Arbeitskleidung zu finden, kann für Frauen in körperlich anstrengenden Berufen eine Herausforderung sein.
Her best products are dungarees and coveralls. Ihre besten Produkte sind Jeanslatzhosen und Schutzanzüge.
You’re on to something big here, you need to
move on this now.
Du hast da eine tolle Idee, das musst Du jetzt in Angriff nehmen.
Logos have long been regarded as a little gauche. Markenlogos sind schon einige Zeit als ein
bisschen daneben angesehen worden.
High-quality clothing speaks for itself. Richtig gute Qualitätskleidung spricht für sich selbst.
Sales of logo-heavy products have dipped. Die Verkaufszahlen von Kleidern, die vor Logos strotzen, sind zurückgegangen.
In a similar vein, people are now using scalpels to slice logos off. Und genauso schneiden jetzt die Leute die Logos mit einem Skalpell heraus.
Women are told to wear short skirts and plunging necklines by their employers. Den Frauen wird von ihren Arbeitgebern gesagt, dass sie kurze Röcke und Dekolletés tragen sollen.
Discriminatory dress codes remain a widespread problem. Diskriminierende Kleiderordnung bleibt ein weit verbreitetes Problem.
Employment tribunals should make awards against employers who flout the law. Arbeitsgerichte sollten Arbeitgeber, die das
Gesetz nicht beachten zu
Entschädigungszahlungen verurteilen.
There’s a burgeoning online market in
second-hand fashion.
Es gibt einen florierenden Internetmarkt für Mode aus zweiter Hand.
Most of these young people cut their teeth on eBay. Die meisten jungen Leute sammeln ihre
ersten Erfahrungen mit eBay.
The sellers soon realized they were on to
something.
Die Verkäufer bemerkten bald, dass sie eine
vielversprechende Idee hatten.
The bestselling items are kick-flare jeans and crop tops. Die Artikel, die am besten gehen, sind 7/8 Jeans mit Schlag und bauchfreie Tops.
A T-shirt can go for anything from 50 to 200
depending on how hyped the item is.
Ein T-Shirt kann für zwischen 50 und 200
weggehen, je nach dem wie groß die Hype
um diesen Artikel ist.
One highlight is the velvet evening gown she wore at the White House. Ein Höhepunkt ist das Abendkleid aus Samt, das sie im Weißen Haus trug.
They offer custom-fit clothing and free return shipping. Sie bieten maßgeschneiderte Kleidung an und kostenfreie Rücksendung.
There are showrooms where employees can
measure the customers.
Es gibt Verkaufsräume, wo die Angestellten die Kunden vermessen können.
They are working on a camera and scanning
software that will measure customers
automatically.
Sie arbeiten an einer Kamera und einer
Aufnahmesoftware, die die Kunden
automatisch vermisst.
You need to know your measurements. Man muss seine Maße kennen.
You use a tape measure to measure your waist, hips and your chest (m.) / bust (f.). Man benutzt ein Maßband, um seine Taille, Hüfte und Brust zu messen.
She went under the scalpel and had ten circles        etched into her right forearm. Sie ging unters Messer und ließ sich zehn Kreise in ihren rechten Unterarm ritzen.
They call this new trend scarification. Sie nennen diesen neuen Trend ‘Anbringen von Ziernarben’.
Irritants are sometimes applied to delay the
healing process and to cause more
pronounced scarring.
Manchmal werden Reizsubstanzen verwendet, um den Heilungsprozess zu stören und zu einer         ausgeprägteren Vernarbung zu führen.
Some studios even offer branding. Einige Schönheitsstudios bieten sogar
‘Ausbrennen’ an.
The teenager’s hair was slicked with gel. Die Haare des Jugendlichen waren gegelt.

18.01.2019 FFA 12

It’s a fascinating story, and the movie also offers excellent acting. Es ist eine faszinierende Geschichte, und der Film bietet auch sehr gute schauspielerische
Leistungen.
There’s a bit in the film where …. Da gibt es eine Szene in dem Film, wo ….
Creating suspense is one of the most important aspects of filmmaking. Spannung zu erzeugen, ist einer der wichtigsten Aspekte des Filmemachens.
We want to be taken out of the trials and
tribulations of real life; we want to have fun to distract us.
Wir wollen aus den Mühen und  Problemen des echten Lebens entführt werden, wir wollen Spaß, um uns abzulenken.
Beauty alone isn’t important; you have to be
interesting, someone who is different to others.
Schönheit allein ist nicht wichtig, du musst
interessant sein, jemand der anders ist als
andere.
The singer found herself cast as ’novelty act‘. Sie stellte fest, dass sie als Sängerin mit
Kuriositätenwert aufgeboten wurde.
She honed her craft by working with the genre’s best songwriters and producers. Sie verfeinerte ihr Handwerk, indem sie mit den besten Liedermachern und Produzenten ihres Fachs arbeitete.
A well-known talent-spotter invited her to
Nashville.
Ein bekannter Talentsucher lud sie nach Nashville ein.
Now she has been offered a recording deal in Nashville. Jetzt wurde ihr ein Vertrag für eine CD Aufnahme in Nashville angeboten.
In the late nineties and early noughties he
stormed the charts with his band.
In den späten Neunzigern und dem ersten
Jahrzehnt stürmte er mit seiner Band die
Hitparaden.
He has topped the charts several times. Er ist mehrere Male an der Spitze der Hitparaden gestanden.
This video where he was standing about fully
clothed while naked models pranced around him became a byword for misogyny.
Dieses Video, in dem er voll bekleidet dastand und nackte Models um ihn herumtänzelten, wurde zum Inbegriff für Frauenverachtung.
It reached number one on five different charts and the profits went to charity. Es stand in fünf verschiedenen Hitlisten an
Nummer eins, und der Gewinn wurde für
wohltätige Zwecke benutzt.
The manager‘s advice prompted the band to
abandon the UK for the south of France,
making them Britain’s first musical tax exiles.
Der Rat des Managers veranlasste die Band,
England Richtung Südfrankreich zu verlassen und machte sie so zu Englands ersten musikalischen Steuerflüchtlingen.
Opera will always be a balancing act. Die Oper wird immer ein Drahtseilakt sein.
Their voices can melt your heart, but their
bad acting can sometimes be pretty wooden.
Ihre Stimmen können dein Herz zerfließen lassen, aber ihre shlechte Schauspielkunst kann          manchmal ziemlich hölzern sein.
The piano virtuoso was brilliant: rapid scales,
large chords and difficult fingerings.
Der Starpianist war exzellent: schnelle Tonleitern, volle Akkorde und schwierige Fingersätze.
Culture vultures will enjoy the galleries in London. Kulturliebhaber werden die Galerien in London genießen.
You can find a lot of interactive stuff in this
museum.
In diesem Museum kann man viel interaktive
Beschäftigung finden.
This  work will remain on permanent display
at St. Paul’s, running on a constant loop.
Dieses Werk wird auf Dauer in St. Pauls zu sehen sein, wobei es in einer Dauerschleife läuft.
There are street markets where you can find all sorts of knick knacks. Es gibt Straßenmärkte, wo man alle Arten von Nippes finden kann.
There are wonderful parks to hang out in and
enjoy watching the world go by.
Es gibt wunderbare Parks, wo man sich aufhalten und es genießen kann, die Passanten zu                   beobachten.
Boredom is certainly not an option. Langweile ist einfach nicht drin.
It is too much even for a modern audience,
supposedly desensitized by computer game
violence and video nasties.
Das ist zu viel sogar für ein modernes Publikum, das angeblich abgestumpft ist von Gewalt in           Computerspielen und Videograusamkeiten.
I’ve never passed out at a film or a performance before, but then the guy next to me toppled over. Ich bin noch nie bei einem Film oder einer
Aufführung ohnmächtig geworden, aber dann
kippte der Kerl neben mir um.
For the fainters a team of dedicated
first-aiders is on hand.
Für die Ohnmächtigen ist ein Team von speziell dafür vorgesehenen Erstehilfesanitätern da.
More people binge-view in a group than as
singletons.
Mehr Leute schauen in der Gruppe bis zum
Umfallen fern denn als Einzelperson.
Binge TV viewing is definitely a recent
phenomenon.
Eine Mammutfernsehsitzung zu veranstalten, ist ganz klar ein neues Phänomen.