FFA 20 25.02.2021

Shaun the quirky sheep is making it big in
America.
Shaun, das schrullige Schaf, hat in Amerika
großen Erfolg.
The film was released to ecstatic reviews. Der Film kam mit begeisterten Kritiken heraus.
It is really a draft version – a book in the making, not a finished product. Es ist wirklich ein Entwurf, ein Buch, das im
Entstehen begriffen ist, kein Endprodukt.
She won critical acclaim for her portrayal of
Beatrice in a much lauded production.
Sie wurde von den Kritikern sehr für ihre
Darstellung  der ‘Beatrice‘  in einer viel
gepriesenen Produktion gelobt.
The book was feted by the critics. Das Buch wurde von den Kritikern gefeiert.
She has performed alongside famous actors. Sie hat neben berühmten Schauspielern gespielt.
Characters such as the White Rabbit, the Mad Hatter and the Queen of Hearts have become          iconic. Charaktere wie z.B. der weiße Hase, der verrückte Hutmacher und die Herzkönigin sind Kult             geworden.
The book is a cross between Orwell’s dystopia and Huxley’s sci-fi parody. Das Buch ist eine Kombination zwischen Orwells Dystopie und Huxley’s Science Fiction Parodie.
He not only plays the violin, he learned to make violins. Er spielt nicht nur Geige, er hat gelernt, wie man Geigen baut.
There are plenty of ways to spend money at the studios. Es gibt viele Möglichkeiten, Geld in den
Filmstudios auszugeben.
The volume was turned down. Sie stellten die Laustärke leiser.
It’s a lot of fun, but certainly not for travelers on a tight budget. Es macht viel Spass, aber sicher nicht für Reisende mit kleinem Geldbeutel.
She has always been an acting icon and now she’s taken on another big project. Sie ist schon immer eine Schauspielikone
gewesen, und jetzt hat sie ein weiteres
Großprojekt angenommen.
He had won the TV competition, but was sworn to silence until the series had aired in the spring. Er hatte den Fernsehwettbewerb gewonnen, aber war zum Schweigen verpflichtet worden, bis die Serie im Frühjahr gezeigt worden war.
Sales of books have fallen since the advent of e-readers. Buchverkäufe sind seit dem Aufkommen der
elektronischen Bücher gefallen.
Manuel, the long-suffering waiter, finds himself on the receiving end of his rages. Manuel, der leidgeprüfte Ober, muss seine
Wutausbrüche einstecken.
The two spinsters have taken a shine to Basil. Die beiden alten Jungfern haben Gefallen an Basil gefunden.
The books brims with swearing and  graphic sex, but also a lot of laughs. Das Buch strotzt vor Flüchen und plastisch
geschildertem Sex, aber auch vielen Szenen
zum Lachen.
It might not be to all tastes. Es ist vielleicht nicht nach jedermanns
Geschmack.
It runs to almost 700 pages with an enormous     dramatis personae of hoodlums and agents. Es ist fast 700 Seiten lang mit einem enormen
Aufgebot von Ganoven und Agenten.
With the prize money will likely come a big rise in sales. Mit dem Preisgeld wird wahrscheinlich auch ein großer Anstieg der Verkaufszahlen kommen.
His books deal with the duality of sex as the
essence of animal happiness and as an
elemental force that can destroy human reason.
Seine Bücher handeln von der Zweischneidigkeit von Sex als dem Inbegriff von animalischem Glück und als einer Urkraft, die die menschliche              Vernunft zerstören kann.
This painter blasts the watcher’s clichés apart. He does not paint what he sees. Dieser Maler sprengt die Clichés des Beobachters. Er malt nicht, was er sieht.
He depicts not people as such, but the human condition. Er zeichnet nicht die Menschen als solche,
sondern den Zustand des Menschen.
Ultramarine was so called because it had to be       imported from beyond the sea. Ultramarin wurde so genannt, weil es von
Ländern über dem Meer importiert werden
musste.
The town seems to be something of an artist’s         colony. Die Stadt scheint so etwas wie eine
Künstlerkolonie zu sein.
I’m just browsing. Ich blättere nur ein bisschen durch.
He thinks it’s a story that sucks, has no stylistic merit, and doesn’t make sense. Er glaubt, dass es eine Geschichte ist, die
grottenschlecht ist, keinen stilistischen Wert
hat und keinen Sinn ergibt.
It’s an adventure story designed to entertain, with no intellectual pretences. Es ist eine Abenteuergeschichte, geschrieben um zu unterhalten, ohne intellektuelle Ansprüche.
His musical taste is eclectic. Sein Musikgeschmack ist vielschichtig.
His descriptions of life as a twelve-year-old will strike a chord with many readers. Seine Beschreibung des Lebens als 12-jähriger wird den Nerv von vielen Lesern treffen.
Upholding global democracy through the delivery of impartial and accurate news is vital. Die Demokratie weltweit durch das Liefern von objektiven und genauen Nachrichten zu stützen, ist entscheidend.

Schreibe einen Kommentar