The German auto company with a blemished reputation is trying to make a comeback. |
Die deutsche Autofirma mit einem angeschlagenen Ruf versucht einen Neuanfang zu machen. |
The company was bootstrapped by a go-getting engineer. |
Die Firma wurde aus eigener Kraft von einem umtriebigen Ingenieur nach oben gebracht. |
Now the marque is trying a revival. | Jetzt versucht die Marke einen neuen Aufschwung zu starten. |
Executives declined to give a target price, except to say that it would be competitive. | Die Vorstände weigerten sich einen Zielpreis zu nennen, außer zu sagen, dass er wettbewerbsfähig sei. |
Analysts say that its success will depend on its financing. | Analysten sagen, dass der Erfolg von seiner Finanzierung abhängt. |
New partners and investors are being sought. | Neue Partner und Investoren werden gerade gesucht. |
His first car featured integrated fenders and flashing turn signals. |
Sein erstes Auto zeichnete sich durch integrierte Kotflügel und blinkende Fahrtrichtungsanzeiger aus. |
It was his pièce de résistance. | Es war sein Glanzstück. |
The car outperformed the competition with four-wheel independent suspension and strong brakes. |
Der Wagen übertraf die Konkurrenz durch eine 4-Rad-Einzelaufhängung und starke Bremsen. |
‘Wheels are the gateway to freedom‘, this is still what most youngsters think. | ‘Der fahrbare Untersatz ist das Tor zur Freiheit‘, das denken immer noch die meisten Teenager. |
He raced across the crossroads at amber. | Er raste bei Gelb über die Kreuzung. |
The car skidded as he applied the brakes. | Der Wagen schleuderte, als er auf die Bremse trat. |
His car was clearly of older vintage. | Sein Wagen war ganz klar von älterem Baujahr. |
We got in the car and she snapped on the dome light. | Wir stiegen in den Wagen ein, und sie machte die Innenbeleuchtung an. |
The rubber screamed on the concrete as she let the clutch go. | Die Reifen quietschten auf dem Asphalt, als sie die Kupplung springen ließ. |
She swung on the perimeter road and accelerated into the flow. | Sie kurvte auf die Zufahrtsstraße und beschleunigte in den Verkehr. |
There was an accident on the other side of the divider. |
Es gab einen Unfall auf der anderen Seite der Mittelplanke. |
The ambulance men decided to switch off the rotating blue light. | Die Sanitäter entschlossen sich, das Blaulicht auszuschalten. |
The aircraft was cruising at altitude on autopilot when the problems started. | Das Flugzeug flog auf Flughöhe mit Autopilot, als die Probleme begannen. |
They were flying on instruments through the low-lying clouds and rain. | Sie flogen nach Instrumenten durch die tiefliegenden Wolken und den Regen. |
The plane is in and taxiing. | Das Flugzeug ist gelandet und fährt auf seine Halteposition. |
The other passengers were short-haul fliers with no checked baggage. | Die anderen Fluggäste waren Kurzstreckenflieger ohne aufgegebenes Gepäck. |
People were lining up to put quarters in a slot and pull the luggage carts free. | Die Leute stellten sich an, um ihre Münzen reinzustecken und die Gepäckwagen rauszuziehen. |
The car was lost to sight. | Der Wagen war außer Sichtweite. |
Main Street was parked solid. | Die Hauptstraße war zugeparkt. |
Park behind the red car, will you? | Parke hinter dem roten Auto, klar? |
He killed the motor. (AE) | Er stellte den Motor ab. |
I heard the engine stop and the parking brake ratchet on. | Ich hörte, wie der Motor abgestellt und die Handbremse angezogen wurde. |
A bus full of excited children can drive anyone to the brink of madness. | Eine Busladung von aufgeregten Kindern kann jeden an den Rand des Wahnsinns treiben. |
She was exceeding the speed limit by a generous margin. | Sie überschritt die Höchstgeschwindigkeit um ein beträchtliches Stück. |
It’s smarter to take an extra ten minutes than to go ploughing off into a field. | Es ist schlauer, zehn Minuten mehr zu brauchen, als in ein Feld hinein zu rasen. |
She killed her lights and waited, motor running. | Sie machte die Lichter aus und wartete mit laufendem Motor. |
We are going through unavoidable growing pains with the new model.. | Wir machen bei dem neuen Modell unvermeidliche Kinderkrankheiten durch. |
These problems became grist to the mill of the skeptics. | Diese Probleme waren Wasser auf die Mühlen der Skeptiker. |
Techn 12 25.02.2021
Schreibe eine Antwort