Cholera pandemics occurred in the 19th century, particularly in Asia. | Choleraepidemien traten im 19. Jahrhundert auf, besonders im asiatischen Raum. |
The water system there became contaminated with highly dangerous bacteria. | Das dortige Wassersystem wurde von hochgefährlichen Bakterien verseucht. |
The causes of the aging process are not fully known. Current experts favour the damage concept. |
Die Gründe des Alterungsprozesses sind nicht ganz bekannt. Die Experten derzeit bevorzugen die Schadenstheorie. |
Pancreatic cancer usually has rather a bad prognosis. |
Die Prognose bei Bauchspeicheldrüsenkrebs ist gewöhnlich ziemlich schlecht. |
His cancer was too far along to treat. | Sein Krebs war zu weit fortgeschritten, um ihn zu behandeln. |
They even visited a celebrated faith healer in the hope of healing his cancer. | Sie besuchten sogar einen vielgerühmten Wunderheiler, in der Hoffnung seinen Krebs zu heilen. |
Comprehensive follow-up care after cancer is essential. | Eine umfassende Krebsnachsorge ist sehr wichtig. |
Parkinson Syndrome is a degenerative disorder of the central nervous system. | Parkinson ist eine degenerative Störung des zentralen Nervensystems. |
A pulmonary edema leads to impaired gas exchange and may eventually cause respiratory failure. |
Ein Lungenödem führt zu einem eingeschränkten Gasaustausch und kann letztendlich Atemversagen verursachen. |
The accident left him a quadriplegic. to be quadriplegic |
Der Unfall machte ihn zum Querschnittsgelähmten. querschnittsgelähmt sein |
His leg was in a cast. | Sein Bein war eingegipst. |
There are new strains of infectious diseases. |
Es gibt neue Varianten von Infektionskrankheiten. |
His chest pains proved to be an inflammation of the sac around the heart. | Seine Brustschmerzen erwiesen sich als eine Entzündung des Herzmuskelbeutels. |
He has had a multiple-vessel bypass operation. |
Er hat eine Mehrfach-Bypass Operation gehabt. |
The T-cells help your body fend off a disease. | Die T-Zellen helfen dem Körper, eine Krankheit abzuwehren. |
The patient clearly needed in-patient hospital treatment. |
Der Patient brauchte dringend eine stationäre Krankenhausbehandlung. |
There’s an old battle-axe of a headnurse there. | Da gibt es einen alten Drachen an Oberschwester. |
The potency pill Viagra was a big economic success for the company. |
Die Potenzpille Viagra war ein großer wirtschaftlicher Erfolg für die Firma. |
He suffers from everyday forgetfulness. | Er leidet unter alltäglicher Vergesslichkeit. |
Perfect retention / Total recall would be a bane. | Vollständiges Erinnerungsvermögen wäre ein Fluch. |
Sad to say, many people learn to ignore their feeling of satiety. |
Es ist traurig, aber viele Leute lernen, ihr Sättigungsgefühl zu ignorieren. |
Dieting success tends to be temporary and afterwards there is a return of weight. |
Erfolge bei Diäten sind meist kurzfristig und danach folgt eine Gewichtszunahme. |
An anti-obesity drug is what most people dream of. | Eine Anti-Korpulenzpille ist es, wovon viele Leute träumen. |
Magnesium tablets are sometimes used as a food supplement. | Magnesiumtabletten werden manchmal als Nahrungsergänzungsmittel eingesetzt. |
The group members aim to move toward a higher level of being and want to achieve true self-actualization. | Die Gruppenmitglieder wollen sich auf eine höhere Seinsebene hinbewegen und wahre Selbstverwirklichung erreichen. |
He feels victimized all the time, actually he has a persecution complex. | Er fühlt sich die ganze Zeit als Opfer, tatsächlich leider er an Verfolgungswahn. |
To some extent fitting in matters. | Sich bis zu einem gewissen Maß anzupassen ist wichtig. |
The herd instinct / the herd mentality in human society shouldn’t be underestimated. | Der Herdentrieb in der menschlichen Gesellschaft sollte nicht unterschätzt werden. |
He can look at you so that you’d like to be a mouse and crawl in your hole. |
Er kann Dich anschauen, dass Du Dir wie eine Maus vorkommst und in Dein Loch schlüpfen möchtest. |
The neighbours were alerted by the odor of decomposition and found the body. |
Die Nachbarn wurden durch den Verwesungsgeruch aufmerksam und fanden den Leichnam. |
Reflexology involves pressure to the feet and hands. Supposedly this effects a physical change to the body. | Reflexzonenmassage arbeitet mit Druck auf die Füße und Hände. Angeblich bewirkt das körperliche Veränderungen. |
Bad posture can be due to occupational activities. It often results in neck and shoulder symptoms. | Schlechte Körperhaltung kann eine Folge von beruflicher Aktivität sein. Sie führt oft zu Hals-und Schulterproblemen. |
Archiv für den Monat: Juni 2017
18.06.2017 P 40
Six months after the eruption of the crisis the real economy has come under mounting pressure. |
Ein halbes Jahr nach Ausbruch der Krise ist die |
It’s imperative / it’s key / it’s crucial that the European Central Bank takes the right steps. |
Es ist dringend notwendig / entscheidend, dass die europäische Zentralbank die richtigen |
We should tell our citizens that we will have to retire later and live within our means. |
Wir sollten unseren Bürgern sagen, dass wir |
A lot of these states are saddled with public debt for generations to come. |
Viele dieser Staaten haben eine öffentliche |
The aspirant country was deemed ready to |
Das beitrittswillige Land wurde als geeignet |
This is the wording of the draft proposal, but |
Dies ist der Wortlaut des Vertragsentwurfs, aber es werden einige Veränderungen notwendig sein. |
You have to pass a naturalization test if you want to have dual citizenship. |
Du must einen Einbürgerungstest bestehen, wenn du die doppelte Staatsbürgerschaft haben willst. |
Some computer experts say they are wary of |
Einige Computerexperten sagen, sie hüten sich davor, das Internet zu stark zu kontrollieren. |
Privacy rights should outweigh the rights of |
Datenschutzrechte sollten mehr Gewicht haben als die Rechte von Marketingfirmen. |
The seller can be held liable for defects. |
Der Verkäufer kann für Schäden haftbar gemacht werden. |
This firm usually delivers high-end products. |
Diese Firma liefert gewöhnlich hochwertige |
He has learned to drive a forklift. |
Er hat einen Gabelstaplerführerschein. |
The Federal Labour Office does not want to |
Die Bundesanstalt für Arbeit will nicht |
If the protests gain traction, it is possible that the government may make concessions. |
Wenn die Proteste sich durchsetzen, ist es |
He always has to scent-mark his environment. |
Er muss in seiner Umgebung immer seine |
We should not be taken in by his efforts to appear respectable. |
Wir sollten seinen Bemühungen, seriös zu |
It’s a quintessentially British problem. |
Es ist ein durch und durch englisches Problem. |
The problem has resolved itself. |
Das Problem hat sich von selbst gelöst. |
He prevailed against heavy odds. |
Entgegen allen Erwartungen setzte er sich durch. |
If anyhow possible we should fulfil his dying wish. |
Wenn irgend möglich, sollten wir seinen letzten Wunsch erfüllen. |
This is a good reminder of keeping the maxim ‘Carpe Diem’ in the forefront of your mind. |
Das erinnert dich sehr gut daran, das Motto ‘Carpe Diem’ ganz oben auf der Liste deiner Gedanken zu behalten. |
The masses vacillate between emotions and |
Die Masse schwankt unentschlossen zwischen Emotionen und rationalen ethischen Idealen. |
The recent developments made the government take a stand against this kind of violence. |
Die jüngsten Entwicklungen brachten die |
The incriminating picture proved to be a photo montage. |
Das belastende Bild erwies sich als eine |
Changes to the photographic material made by a photo montage are easily possible. |
Veränderungen an dem Fotomaterial durch eine Fotomontage sind einfach möglich. |
The problem remains a hot potato. |
Das Problem bleibt ein heißes Eisen. |