Six months after the eruption of the crisis the real economy has come under mounting pressure. |
Ein halbes Jahr nach Ausbruch der Krise ist die |
It’s imperative / it’s key / it’s crucial that the European Central Bank takes the right steps. |
Es ist dringend notwendig / entscheidend, dass die europäische Zentralbank die richtigen |
We should tell our citizens that we will have to retire later and live within our means. |
Wir sollten unseren Bürgern sagen, dass wir |
A lot of these states are saddled with public debt for generations to come. |
Viele dieser Staaten haben eine öffentliche |
The aspirant country was deemed ready to |
Das beitrittswillige Land wurde als geeignet |
This is the wording of the draft proposal, but |
Dies ist der Wortlaut des Vertragsentwurfs, aber es werden einige Veränderungen notwendig sein. |
You have to pass a naturalization test if you want to have dual citizenship. |
Du must einen Einbürgerungstest bestehen, wenn du die doppelte Staatsbürgerschaft haben willst. |
Some computer experts say they are wary of |
Einige Computerexperten sagen, sie hüten sich davor, das Internet zu stark zu kontrollieren. |
Privacy rights should outweigh the rights of |
Datenschutzrechte sollten mehr Gewicht haben als die Rechte von Marketingfirmen. |
The seller can be held liable for defects. |
Der Verkäufer kann für Schäden haftbar gemacht werden. |
This firm usually delivers high-end products. |
Diese Firma liefert gewöhnlich hochwertige |
He has learned to drive a forklift. |
Er hat einen Gabelstaplerführerschein. |
The Federal Labour Office does not want to |
Die Bundesanstalt für Arbeit will nicht |
If the protests gain traction, it is possible that the government may make concessions. |
Wenn die Proteste sich durchsetzen, ist es |
He always has to scent-mark his environment. |
Er muss in seiner Umgebung immer seine |
We should not be taken in by his efforts to appear respectable. |
Wir sollten seinen Bemühungen, seriös zu |
It’s a quintessentially British problem. |
Es ist ein durch und durch englisches Problem. |
The problem has resolved itself. |
Das Problem hat sich von selbst gelöst. |
He prevailed against heavy odds. |
Entgegen allen Erwartungen setzte er sich durch. |
If anyhow possible we should fulfil his dying wish. |
Wenn irgend möglich, sollten wir seinen letzten Wunsch erfüllen. |
This is a good reminder of keeping the maxim ‘Carpe Diem’ in the forefront of your mind. |
Das erinnert dich sehr gut daran, das Motto ‘Carpe Diem’ ganz oben auf der Liste deiner Gedanken zu behalten. |
The masses vacillate between emotions and |
Die Masse schwankt unentschlossen zwischen Emotionen und rationalen ethischen Idealen. |
The recent developments made the government take a stand against this kind of violence. |
Die jüngsten Entwicklungen brachten die |
The incriminating picture proved to be a photo montage. |
Das belastende Bild erwies sich als eine |
Changes to the photographic material made by a photo montage are easily possible. |
Veränderungen an dem Fotomaterial durch eine Fotomontage sind einfach möglich. |
The problem remains a hot potato. |
Das Problem bleibt ein heißes Eisen. |