| He was fighting to keep awake. | Er kämpfte, um sich wach zu halten. | 
| In this case it’s better to catch a short catnap. | In diesem Fall ist es besser, ein kleines Schläfchen zu machen. | 
| It’s blowing a gale in here. | Hier drinnen zieht‘s wie Hechtsuppe. | 
| Getting safely out of the storm would take a miracle. | Es wäre ein Wunder nötig, um sicher aus dem Sturm zu kommen. | 
| This is a hundred-year event. | Das ist ein Jahrhundertereignis. | 
| I think we have a catastrophe in the making. | Ich glaube, wie haben eine sich anbahnende Katastrophe. | 
| Hurricanes meander, they don’t move in a straight line. | Wirbelstürme wandern, sie bewegen sich nicht in einer geraden Linie. | 
| Better to have tried than to sit on our hands. | Es ist besser, es versucht zu haben, als nur untätig herumzusitzen. | 
| The frequency of such disasters is not subject to the law of averages. . | Die Abfolge solcher Katastrophen unterliegt nicht dem Gesetz der Wahrscheinlichleit. | 
| The security measures go beyond extreme. | Die Sicherheitsmaßnahmen sind mehr als extrem. | 
| That puts all other results to shame. | Das stellt alle anderen Ergebnisse in den Schatten. | 
| I’ll have to bet against you on that one. | In dem Punkt muss ich gegen Dich wetten. | 
| He made the introductions. | Er stellte die Leute einander vor. | 
| Good to see you again. . | Schön, Sie wiederzusehen. | 
| I’m at your beck and call. | Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung. | 
| It looked vaguely familiar, but I couldn’t recall where I’d seen it. | Es kam mir entfernt bekannt vor, aber ich konnte mich nicht erinnern, wo ich es gesehen hatte. | 
| She has a lot of specialized expertise. | Sie hat viel Spezialwissen. | 
| She’s wedded to her job. . | Sie ist mit ihrer Arbeit verheiratet. | 
| She’s in an on-again, off-again relationship | Sie hat eine in Abständen laufende Beziehung. | 
| Say again ? | Könnten Sie das wiederholen? | 
| What are you saying? | Was sagst Du da ? | 
| Can you run that by me again? | Kannst Du das nochmal sagen ? | 
| Until they push my wheelchair into the nursing home. | Bis sie meinen Rollstuhl ins Pflegeheim schieben. | 
| I can’t picture you expiring in a nursing home. | Ich kann mir nicht vorstellen, dass Du in einem Pflegeheim stirbst. | 
| If not for him I’d be wearing wings. | Wenn er nicht gewesen wäre, würde ich mit Engelsflügeln herumlaufen. | 
| He had cheated the old man with the scythe. | Er war dem alten Sichelmann von der Schippe gesprungen. | 
| That’s comforting to know. | Das ist beruhigend zu wissen. | 
| Then it will go bang. | Und dann wird es hochgehen / in die Luft gehen. | 
| And contrary to what many people think we don’t even get hazard pay. | Und, im Gegensatz zu dem, was viele Leute glauben, bekommen wir noch nicht einmal Gefahrenzulage. | 
| Spare me. | Erspare mir das. / Verschone mich damit. | 
| Am I in the right ballpark ? | Bewege ich mich in der richtigen Größenordnung? | 
| No one can say with any degree of certainty. | Niemand kann das mit einem gewissen Grad an Sicherheit sagen. | 
| It’s an intriguing hypothesis – but it’s all conjecture. . | Es ist eine interessante Hypothese – aber es ist eben alles Vermutung. | 
| You’ve been reading my mind. | Du hast meine Gedanken gelesen. | 
| You shouldn’t push your luck. | Du hattest bisher Glück. Du solltest es nicht zu weit treiben. | 
| You old devil. – I am that. | Du alter Teufel. – Das bin ich. | 
| My grandad was a bad influence on me. | Mein Großvater hatte einen schlechten Einfluss auf mich. | 
| Depends from what direction you look at it. | Hängt ganz davon ab, aus welchem Winkel man das Problem betrachtet. | 
| I wouldn’t if I were you. | Das würde ich an deiner Stelle nicht machen. | 
| That was in a moment of madness. | Das war in einem Moment der geistigen Verwirrung. | 
| That’s a major understatement. | Das ist eine grobe Untertreibung. | 
| I cannot in good conscience advise you to do that. | Ich kann Dir nicht guten Gewissens raten, das zu tun. | 
| A lot of people can’t think beyond their noses. | Viele Leute können kein bisschen vorausdenken. | 
| We were dining in a Michelin three-star restaurant. | Wir speisten in einem Restaurant mit drei Michelinsternen. | 
| The lasagne was so good, I’m afraid I made a pig of myself. | Die Lasagne war so gut, ich glaube, ich habe mich überfressen. | 
| Coffee ? – You’re an angel. | Kaffee ? – Du bist ein Engel. | 
| He signed for the drinks on his room. | Er ließ die Getränke auf sein Zimmer schreiben. | 
23.03.2017 Gen Ex L 31
					Schreibe eine Antwort				
					