23.03.2017 Gen Ex L 31

He was fighting to keep awake. Er kämpfte, um sich wach zu halten.
In this case it’s better to catch a short catnap. In diesem Fall ist es besser, ein kleines Schläfchen zu machen.
It’s blowing a gale in here. Hier drinnen zieht‘s wie Hechtsuppe.
Getting safely out of the storm would take a
miracle.
Es wäre ein Wunder nötig, um sicher aus dem Sturm zu kommen.
This is a hundred-year event.                   Das ist ein Jahrhundertereignis.
I think we have a catastrophe in the making. Ich glaube, wie haben eine sich anbahnende
Katastrophe.
Hurricanes meander, they don’t move in a straight line. Wirbelstürme wandern, sie bewegen sich nicht in einer geraden Linie.
Better to have tried than to sit on our hands. Es ist besser, es versucht zu haben, als nur untätig herumzusitzen.
The frequency of such disasters is not subject to the law of averages.                             . Die Abfolge solcher Katastrophen unterliegt nicht dem Gesetz der Wahrscheinlichleit.
The security measures go beyond extreme.
Die Sicherheitsmaßnahmen sind mehr als extrem.
That puts all other results to shame. Das stellt alle anderen Ergebnisse in den
Schatten.
I’ll have to bet against you on that one. In dem Punkt muss ich gegen Dich wetten.
He made the introductions. Er stellte die Leute einander vor.
Good to see you again.                             . Schön, Sie wiederzusehen.
I’m at your beck and call. Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
It looked vaguely familiar, but I couldn’t recall where I’d seen it. Es kam mir entfernt bekannt vor, aber ich konnte mich nicht erinnern, wo ich es gesehen hatte.
She has a lot of specialized expertise. Sie hat viel Spezialwissen.
She’s wedded to her job.                          . Sie ist mit ihrer Arbeit verheiratet.
She’s in an on-again, off-again relationship Sie hat eine in Abständen laufende Beziehung.
Say again ? Könnten Sie das wiederholen?
What are you saying? Was sagst Du da ?
Can you run that by me again? Kannst Du das nochmal sagen ?
Until they push my wheelchair into the           nursing home. Bis sie meinen Rollstuhl ins Pflegeheim schieben.
I can’t picture you expiring in a nursing
home.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Du in einem Pflegeheim stirbst.
If not for him I’d be wearing wings. Wenn er nicht gewesen wäre, würde ich mit
Engelsflügeln herumlaufen.
He had cheated the old man with the scythe. Er war dem alten Sichelmann von der Schippe      gesprungen.
That’s comforting to know. Das ist beruhigend zu wissen.
Then it will go bang. Und dann wird es hochgehen / in die Luft
gehen.
And contrary to what many people think
we don’t even get hazard pay.
Und, im Gegensatz zu dem, was viele Leute
glauben, bekommen wir noch nicht einmal
Gefahrenzulage.
Spare me. Erspare mir das. / Verschone mich damit.
Am I in the right ballpark ? Bewege ich mich in der richtigen
Größenordnung?
No one can say with any degree of certainty.
Niemand kann das mit einem gewissen Grad an Sicherheit sagen.
It’s an intriguing hypothesis – but it’s all
conjecture.                                              .
Es ist eine interessante Hypothese – aber es ist eben alles Vermutung.
You’ve been reading my mind. Du hast meine Gedanken gelesen.
You shouldn’t push your luck. Du hattest bisher Glück. Du solltest es nicht zu weit treiben.
You old devil. – I am that. Du alter Teufel. – Das bin ich.
My grandad was a bad influence on me. Mein Großvater hatte einen schlechten Einfluss auf mich.
Depends from what direction you look at it. Hängt ganz davon ab, aus welchem Winkel man das Problem betrachtet.
I wouldn’t if I were you. Das würde ich an deiner Stelle nicht machen.
That was in a moment of madness. Das war in einem Moment der geistigen
Verwirrung.
That’s a major understatement. Das ist eine grobe Untertreibung.
I cannot in good conscience advise you to do that. Ich kann Dir nicht guten Gewissens raten, das zu tun.
A lot of people can’t think beyond their noses. Viele Leute können kein bisschen vorausdenken.
We were dining in a Michelin three-star
restaurant.
Wir speisten in einem Restaurant mit drei
Michelinsternen.
The lasagne was so good, I’m afraid I made a pig of myself.                                Die Lasagne war so gut, ich glaube, ich habe mich überfressen.
Coffee ? – You’re an angel. Kaffee ? – Du bist ein Engel.
He signed for the drinks on his room. Er ließ die Getränke auf sein Zimmer
schreiben.

Schreibe einen Kommentar