Archiv für den Monat: Januar 2016

18.01.2016 P 29

There was some property damage, but no injuries were reported. Es gab etwas Sachschaden, aber keine Verletzten wurden gemeldet.
The pedestal of the well-known statue was
damaged.
Der Sockel der bekannten Statue wurde
beschädigt.
It‘s a sad testament to the brainlessness of these hooligans. Es ist ein trauriges Zeichen für die Hirnlosigkeit dieser Hooligans.
He is not exactly known for his rational thought process. Er ist nicht gerade bekannt für seinen rationalen Denkweise.
The gangs are turning on the
propertied classes.
Die Banden wenden sich gegen die Vermögenden.
We must stay ever vigilant against the rise of
extremist groups.
Wir müssen immer wachsam sein gegenüber dem Entstehen von  extremistischen Gruppen.
Her attempt to live the high life caused all sorts of complications. Ihr Versuch auf großem Fuß leben,
verursachte alle möglichen Komplikationen.
Her days as a wallflower are definitely over. Ihre Tage als Mauerblümchen sind ganz klar
vorbei.
Now she’s regarded as the epitome of feminine beauty. Jetzt wird sie als der Inbegriff von weiblicher Schönheit angesehen.
It didn’t take her long to take the country by storm. Sie brauchte nicht lange, um das Land im Sturm erobern.
His two office rooms had a floor area of about 300 square metres. Seine beiden Büroräume hatten eine Grundfläche von ungefähr 300 qm.
How did he keep himself from
cracking up ?
Wie hat er es geschafft nicht
zusammenzuklappen ?
There were long periods when he put in a 70 hour week. Es gab lange Zeitabschnite, an denen er eine 70 Stunden Woche schob.
He’s done rushing himself. Er will einfach nicht mehr herum hetzen.
As an OAP (old age pensioner) he enjoys a calm pace of life. Als Pensionär genießt er ein ruhiges
Lebenstempo.
He is determined to enjoy the twilight of his life. Er ist entschlossen, seinen Lebensabend zu
genießen.
They had  a close-up view of the fire. Sie konnten den Brand aus nächster Nähe sehen.
Plumes of smoke poured from the windows on the top floor. Rauchschwaden zogen aus den Fenstern des
oberen Geschosses.
There were a lot of passers-by who were gaping. Es gab eine Menge Passanten, die gafften.
The next day the police were able to identify the remains of the victim. Am nächsten Tag war die Polizei in der Lage, die Überreste des Opfers zu identifizieren.
He is a man with a passion for power and he’s not afraid to bend the rules. Er ist ein Mann mit einem starkem Machtstreben und er hat keine Angst davor, sich nicht an die        Regeln halten.
This is a stark reminder that this attitude is more common than we think. Das ist eine deutliche Erinnerung, dass diese
Einstellung üblicher ist als wir denken.
Giving youngsters a sense of belonging is very      important to their development. Jugendlichen ein Zugehörigkeitsgefühl geben, ist sehr wichtig für ihre Entwicklung.
And sound familial relations are key, of course. Und gesunde familiäre Beziehungen sind natürlich entscheidend.
You’re not going out in that. So gehst Du mir nicht aus dem Haus.
And don’t turn the music up so loud. Und dreh’ die Musik nicht so laut auf.
He faced his most desperate hour and  lived to tell the tale. Er sah sich seiner verzweifeltsten Stunde
gegenüber und  überlebte sie.
He still gets chills when he thinks of that
situation.
Ihm laufen immer noch Schauer über den Rücken, wenn er an diese Situation denkt.
She drove off and left him to his own devices. Sie fuhr weg und überließ ihn sich selbst .
They have begun revitalizing the area in an effort to help the home owners there. Sie haben damit angefangen, die Gegend  zu
sanieren in dem Bemühen, den
Hauseigentümern dort zu helfen.
The system is skewed in favour of the elite. Das System ist in Schieflage zugunsten der Elite.
Other  people are disproportionally hurt by the downturn. Andere Leute sind unverhältnismäßig stark von dem Abschwung betroffen.
Those cheap shops like ‘Poundstretcher’ are sprouting like mushrooms. Diese Ein-Euro-Billigläden schießen wie Pilze aus dem Boden.
You get a shock when you look at your utility bill these days. Man kriegt einen Schock, wenn man sich heutzutage seine Gas-, Wasser- und Stromrechnung           ansieht.
Concerns still revolve around the fate of the
refugees.
Die Sorgen drehen sich immer noch um das Schicksal der Flüchtlinge.
They are going to convert the old barracks into a makeshift shelter. Sie werden die alte Kaserne  zu einer
Notunterkunft umrüsten.
His father’s farm was built on a huge plot of land. Der Hof seines Vaters stand auf einem riesigen Grundstück.
He had little desire to continue his father’s
business.
Er hatte so gut wie keinen  Wunsch, das Geschäft seines Vaters fortzuführen.
The legalese and the fine print can drive you
crazy.
Das Juristendeutsch und das Kleingedruckte
können dich verrückt machen.
They  neglected  to mention that. Sie haben es versäumt, das zu erwähnen.
There’s no choice, you have to ‘Adam and Eve’ it. Du hast keine Wahl, du musst es (einfach)
glauben.
What do you call this thingamajig ? Wie nennt man dieses Dingsda ?

15.01.2016 Rel 6

As he lay dying, the priest said the rosary prayer with him and asked if he wanted the last rites. Als er im Sterben lag, betete der Priester den
Rosenkranz mit ihm und fragte ihn, ob er die
Sterbesakramente wolle.
He made his confession and  received the holy      sacrament. Er legte die Beichte ab und empfing die heilige Kommunion.
They sang the well-known hymn ’Nearer My God to Thee’. Sie sangen das wohlbekannte Kirchenlied ‘Näher mein Gott zu Dir‘.
Remember not our past sins, but have mercy upon us. Gedenke nicht unserer alten Missetaten, sondern erbarme Dich unser.
A good Christian wouldn’t be judging. Ein guter Christ würde nicht verurteilen.
My soul doth magnify the Lord. And my spirit has rejoiced in God my Saviour. Meine Seele erhebt den Herrn. Und mein Geist
erfreuet sich an Gott, meinem Retter.
The Lord be with you. – And with thy Spirit. Der Herr sei mit Dir. – Und mit Deinem Geiste.
He hath put down the mighty from their seat, and hath exalted the humble. Er hat die Mächtigen vom Stuhl gestoßen und hat die Elenden erhöht.
As ye sow, so shall ye reap. Wie man sät, so erntet man.
With God, all things are possible. Bei Gott sind alle Dinge möglich.
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Weg.
As I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. Jetzt da ich mich zur Ruhe lege, bitte ich den Herrn, meine Seele zu behüten.
Some parishioners are keen on modern forms of worship – guitars, banjos and ukuleles. Einige Gemeindemitglieder sind begierig  auf
moderne Formen des Gottesdienstes–
Gitarren, Banjos und Ukuleles.
The service featured gospel singing and call-and response prayers. Der Gottesdienst beinhaltete das Singen von
Gospelliedern sowie Gebete im Wechselgesang.
 ‘Sin of Eve’ is another term for the original sin of eating from a forbidden fruit. Die ‘Sünde Evas’ ist ein anderer Ausdruck für die Erbsünde von einer verbotenen Frucht zu essen.
The event included cultural performances and an interfaith service. Die Veranstaltung beinhaltete kulturelle
Darbietungen und einen ökumenischen
Gottesdienst.
His own illness helped him excel in the pastoral aspect of his role as a priest. Seine eigene Krankheit half ihm dabei,  im
seelsorgerischen Aspekt seiner Rolle als
Priester zu glänzen.
The font of blessed water was placed near the entrance of the church. Das Weihwasserbecken war in der Nähe des
Eingangs der Kirche aufgestellt.
Relics and other objects, such as small statues, were placed upon the altar. Reliquienschreine und andere Gegenstände,
wie z.B. kleine Statuen, waren auf dem Altar
plaziert.
The original manuscript is regarded as a sort of ‘holy of holies’. Das Originalmanuskript wird als eine Art
‘Allerheiligstes’ angesehen.
The church was 2/3 full. Die Kirche war zu 2/3 voll.
The churchgoers were passing the collection plate among the pews. Die Kirchgänger gaben den Klingelbeutel in den Kirchenbänken weiter.
In Lent some people engage in purposeful
self-reflection.
In der Fastenzeit beschäftigen sich manche Leute mit zielgerichteter Eigenreflexion.
At the end of Holy Week Christians rejoice and claim ‘Christ is risen’. Am Ende der Karwoche jubeln die Christen und behaupten: “Christ  ist erstanden”.
An angel stood before them, and God’s light shone all around and he said: “Don’t be afraid.” Ein Engel stand vor ihnen, und Gottes Glanz strahlte ringsumher, und er sagte: „Fürchtet Euch nicht“.
The three wise men worshipped the new baby king and gave him gifts: gold, incense and myrrh. Die heiligen drei Könige beteten den
neugeborenen König an und gaben ihm
Geschenke: Gold, Weihrauch und Myrrhe.
This place has a tradition that reaches back to the days of medieval pilgrimage. Dieser Ort hat eine Tradition, die bis in die Zeiten der mittelalterlichen Wallfahrten zurückreicht.
For millions of Anglicans worldwide, this cathedral is their Mother Church. Für Millionen von Anglikanern in der ganzen Welt ist diese Kathedrale ihre Mutterkirche.
If you look up high, you can see pillars soaring up to heaven. Wenn man nach oben schaut, kann man sehen, wie die Pfeiler gen Himmel streben.
If you look up, you can see the exquisite fan
vaulted ceiling.
Wenn man nach oben schaut, kann man die
herrliche in Fächerform gewölbte Decke sehen.
The round arches are typical of Romanesque
architecture.
Die Rundbögen sind typisch für den romanischen Architekturstil.
The Church of England consecrated the first
woman to serve as one of its bishops.
Die anglikanische Kirche weihte zum ersten Mal eine Frau, die für sie als Bischof dienen soll.