As he lay dying, the priest said the rosary prayer with him and asked if he wanted the last rites. | Als er im Sterben lag, betete der Priester den Rosenkranz mit ihm und fragte ihn, ob er die Sterbesakramente wolle. |
He made his confession and received the holy sacrament. | Er legte die Beichte ab und empfing die heilige Kommunion. |
They sang the well-known hymn ’Nearer My God to Thee’. | Sie sangen das wohlbekannte Kirchenlied ‘Näher mein Gott zu Dir‘. |
Remember not our past sins, but have mercy upon us. | Gedenke nicht unserer alten Missetaten, sondern erbarme Dich unser. |
A good Christian wouldn’t be judging. | Ein guter Christ würde nicht verurteilen. |
My soul doth magnify the Lord. And my spirit has rejoiced in God my Saviour. | Meine Seele erhebt den Herrn. Und mein Geist erfreuet sich an Gott, meinem Retter. |
The Lord be with you. – And with thy Spirit. | Der Herr sei mit Dir. – Und mit Deinem Geiste. |
He hath put down the mighty from their seat, and hath exalted the humble. | Er hat die Mächtigen vom Stuhl gestoßen und hat die Elenden erhöht. |
As ye sow, so shall ye reap. | Wie man sät, so erntet man. |
With God, all things are possible. | Bei Gott sind alle Dinge möglich. |
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. | Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Weg. |
As I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. | Jetzt da ich mich zur Ruhe lege, bitte ich den Herrn, meine Seele zu behüten. |
Some parishioners are keen on modern forms of worship – guitars, banjos and ukuleles. | Einige Gemeindemitglieder sind begierig auf moderne Formen des Gottesdienstes– Gitarren, Banjos und Ukuleles. |
The service featured gospel singing and call-and response prayers. | Der Gottesdienst beinhaltete das Singen von Gospelliedern sowie Gebete im Wechselgesang. |
‘Sin of Eve’ is another term for the original sin of eating from a forbidden fruit. | Die ‘Sünde Evas’ ist ein anderer Ausdruck für die Erbsünde von einer verbotenen Frucht zu essen. |
The event included cultural performances and an interfaith service. | Die Veranstaltung beinhaltete kulturelle Darbietungen und einen ökumenischen Gottesdienst. |
His own illness helped him excel in the pastoral aspect of his role as a priest. | Seine eigene Krankheit half ihm dabei, im seelsorgerischen Aspekt seiner Rolle als Priester zu glänzen. |
The font of blessed water was placed near the entrance of the church. | Das Weihwasserbecken war in der Nähe des Eingangs der Kirche aufgestellt. |
Relics and other objects, such as small statues, were placed upon the altar. | Reliquienschreine und andere Gegenstände, wie z.B. kleine Statuen, waren auf dem Altar plaziert. |
The original manuscript is regarded as a sort of ‘holy of holies’. | Das Originalmanuskript wird als eine Art ‘Allerheiligstes’ angesehen. |
The church was 2/3 full. | Die Kirche war zu 2/3 voll. |
The churchgoers were passing the collection plate among the pews. | Die Kirchgänger gaben den Klingelbeutel in den Kirchenbänken weiter. |
In Lent some people engage in purposeful self-reflection. |
In der Fastenzeit beschäftigen sich manche Leute mit zielgerichteter Eigenreflexion. |
At the end of Holy Week Christians rejoice and claim ‘Christ is risen’. | Am Ende der Karwoche jubeln die Christen und behaupten: “Christ ist erstanden”. |
An angel stood before them, and God’s light shone all around and he said: “Don’t be afraid.” | Ein Engel stand vor ihnen, und Gottes Glanz strahlte ringsumher, und er sagte: „Fürchtet Euch nicht“. |
The three wise men worshipped the new baby king and gave him gifts: gold, incense and myrrh. | Die heiligen drei Könige beteten den neugeborenen König an und gaben ihm Geschenke: Gold, Weihrauch und Myrrhe. |
This place has a tradition that reaches back to the days of medieval pilgrimage. | Dieser Ort hat eine Tradition, die bis in die Zeiten der mittelalterlichen Wallfahrten zurückreicht. |
For millions of Anglicans worldwide, this cathedral is their Mother Church. | Für Millionen von Anglikanern in der ganzen Welt ist diese Kathedrale ihre Mutterkirche. |
If you look up high, you can see pillars soaring up to heaven. | Wenn man nach oben schaut, kann man sehen, wie die Pfeiler gen Himmel streben. |
If you look up, you can see the exquisite fan vaulted ceiling. |
Wenn man nach oben schaut, kann man die herrliche in Fächerform gewölbte Decke sehen. |
The round arches are typical of Romanesque architecture. |
Die Rundbögen sind typisch für den romanischen Architekturstil. |
The Church of England consecrated the first woman to serve as one of its bishops. |
Die anglikanische Kirche weihte zum ersten Mal eine Frau, die für sie als Bischof dienen soll. |
15.01.2016 Rel 6
Schreibe eine Antwort