15.01.2016 Rel 6

As he lay dying, the priest said the rosary prayer with him and asked if he wanted the last rites. Als er im Sterben lag, betete der Priester den
Rosenkranz mit ihm und fragte ihn, ob er die
Sterbesakramente wolle.
He made his confession and  received the holy      sacrament. Er legte die Beichte ab und empfing die heilige Kommunion.
They sang the well-known hymn ’Nearer My God to Thee’. Sie sangen das wohlbekannte Kirchenlied ‘Näher mein Gott zu Dir‘.
Remember not our past sins, but have mercy upon us. Gedenke nicht unserer alten Missetaten, sondern erbarme Dich unser.
A good Christian wouldn’t be judging. Ein guter Christ würde nicht verurteilen.
My soul doth magnify the Lord. And my spirit has rejoiced in God my Saviour. Meine Seele erhebt den Herrn. Und mein Geist
erfreuet sich an Gott, meinem Retter.
The Lord be with you. – And with thy Spirit. Der Herr sei mit Dir. – Und mit Deinem Geiste.
He hath put down the mighty from their seat, and hath exalted the humble. Er hat die Mächtigen vom Stuhl gestoßen und hat die Elenden erhöht.
As ye sow, so shall ye reap. Wie man sät, so erntet man.
With God, all things are possible. Bei Gott sind alle Dinge möglich.
Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path. Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Weg.
As I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. Jetzt da ich mich zur Ruhe lege, bitte ich den Herrn, meine Seele zu behüten.
Some parishioners are keen on modern forms of worship – guitars, banjos and ukuleles. Einige Gemeindemitglieder sind begierig  auf
moderne Formen des Gottesdienstes–
Gitarren, Banjos und Ukuleles.
The service featured gospel singing and call-and response prayers. Der Gottesdienst beinhaltete das Singen von
Gospelliedern sowie Gebete im Wechselgesang.
 ‘Sin of Eve’ is another term for the original sin of eating from a forbidden fruit. Die ‘Sünde Evas’ ist ein anderer Ausdruck für die Erbsünde von einer verbotenen Frucht zu essen.
The event included cultural performances and an interfaith service. Die Veranstaltung beinhaltete kulturelle
Darbietungen und einen ökumenischen
Gottesdienst.
His own illness helped him excel in the pastoral aspect of his role as a priest. Seine eigene Krankheit half ihm dabei,  im
seelsorgerischen Aspekt seiner Rolle als
Priester zu glänzen.
The font of blessed water was placed near the entrance of the church. Das Weihwasserbecken war in der Nähe des
Eingangs der Kirche aufgestellt.
Relics and other objects, such as small statues, were placed upon the altar. Reliquienschreine und andere Gegenstände,
wie z.B. kleine Statuen, waren auf dem Altar
plaziert.
The original manuscript is regarded as a sort of ‘holy of holies’. Das Originalmanuskript wird als eine Art
‘Allerheiligstes’ angesehen.
The church was 2/3 full. Die Kirche war zu 2/3 voll.
The churchgoers were passing the collection plate among the pews. Die Kirchgänger gaben den Klingelbeutel in den Kirchenbänken weiter.
In Lent some people engage in purposeful
self-reflection.
In der Fastenzeit beschäftigen sich manche Leute mit zielgerichteter Eigenreflexion.
At the end of Holy Week Christians rejoice and claim ‘Christ is risen’. Am Ende der Karwoche jubeln die Christen und behaupten: “Christ  ist erstanden”.
An angel stood before them, and God’s light shone all around and he said: “Don’t be afraid.” Ein Engel stand vor ihnen, und Gottes Glanz strahlte ringsumher, und er sagte: „Fürchtet Euch nicht“.
The three wise men worshipped the new baby king and gave him gifts: gold, incense and myrrh. Die heiligen drei Könige beteten den
neugeborenen König an und gaben ihm
Geschenke: Gold, Weihrauch und Myrrhe.
This place has a tradition that reaches back to the days of medieval pilgrimage. Dieser Ort hat eine Tradition, die bis in die Zeiten der mittelalterlichen Wallfahrten zurückreicht.
For millions of Anglicans worldwide, this cathedral is their Mother Church. Für Millionen von Anglikanern in der ganzen Welt ist diese Kathedrale ihre Mutterkirche.
If you look up high, you can see pillars soaring up to heaven. Wenn man nach oben schaut, kann man sehen, wie die Pfeiler gen Himmel streben.
If you look up, you can see the exquisite fan
vaulted ceiling.
Wenn man nach oben schaut, kann man die
herrliche in Fächerform gewölbte Decke sehen.
The round arches are typical of Romanesque
architecture.
Die Rundbögen sind typisch für den romanischen Architekturstil.
The Church of England consecrated the first
woman to serve as one of its bishops.
Die anglikanische Kirche weihte zum ersten Mal eine Frau, die für sie als Bischof dienen soll.

Schreibe einen Kommentar