Rejoice with me, for I have found the sheep which was lost. | Freuet Euch mit mir, denn ich habe das Schaf gefunden, das verloren war. |
The mills of God grind slowly, but they grind exceedingly small. | Die Mühlen Gottes mahlen langsam, aber sie mahlen ausgesprochen fein. |
Jesus was crucified wearing a crown of thorns on Good Friday. | Jesus wurde am Karfreitag gekreuzigt und trug eine Dornenkrone. |
The evening before, he had broken bread with his 12 disciples at the Last Supper. | Am Abend zuvor hatte er mit seinen 12 Jüngern beim Abendmahl das Brot gebrochen. |
He opened the New Testament to the Book of Revelation and offered his congregants a fresh look at its apocalyptic message. | Er öffnete das Neue Testament bei der Johannesoffenbarung und bot seinen Gemeindemitgliedern einen neuen Blick auf dessen apokalyptische Botschaft. |
The young priest administered the Last Rites. | Der junge Priester erteilte die Sterbesakramente. |
They address the traditional wedding vows to each other. | Sie geben sich einander das traditionelle Ehegelöbnis. |
Some women of the parish claim the pastor is drop dead gorgeous. | Einige Frauen in der Gemeinde behaupten, der Pastor sei zum Umfallen toll. |
He was a religious leader, but also a glory hog and a fanatic. | Er war ein religiöser Führer, aber auch einer, der nach Ruhm heischte, und ein Fanatiker. |
In fact, he seldom did anything by halves. | Tatsächlich machte er nur selten halbe Sachen. |
It’s usually the zealots and the extremists who, for good or ill, change the world. | Es sind gewöhnlich die Eiferer und Extremisten, die die Welt – zum Guten oder Schlechten – verändern. |
For them there is only their own orthodox belief and, on the other side, heretics and apostates. | Für sie gibt es nur ihren eigenen absolut korrekten Glauben und, auf der anderen Seite, Ketzer und Abtrünnige. |
The use of spells and magic was intended to ward off evil spirits. | Der Gebrauch von Zauberformeln und Magie war dazu gedacht, böse Geister abzuwehren. |
He sees the church as a force for community transformation. | Er sieht die Kirche als eine Kraft des Wandels für die Gemeinde. |
The parable of the sower is one of the best known parables in the Bible. | Das Gleichnis vom Sämann ist eines der bekanntesten Gleichnisse in der Bibel. |
The preacher delivered a stirring sermon. | Der Prediger hielt eine mitreißende Predigt. |
This new approach amounts to a rallying cry for change. | Diese neue Herangehensweise stellt einen Schlachtruf für Veränderung dar. |
The church’s acceptance of LGBT people is a significant development. |
Es gibt eine wichtige Entwicklung der Kirche in der Annahme von Lesben, Schwulen, Bisexuellen und Transgender. |
It still takes a bit of getting used to. | Man muss sich immer noch ein bisschen daran gewöhnen. |
The church needs to review and update its stance on sexuality. | Die Kirche muss ihre Position in Sachen Sexualität überprüfen und modernisieren. |
Some members refuse any shift in its fundamental views on sex and marriage. |
Einige Mitglieder verweigern sich jeder Veränderung in ihrer Haltung zu Sexualität und Ehe. |
The priest will be allowed to bless same-sex marriages and ultimately conduct them. |
Der Priester kann gleichgeschlechtliche Eheschließungen segnen und letztendlich vollziehen. |
The church needs to adapt to changes in society. | Die Kirche muss sich an gesellschaftliche Veränderungen anpassen. |
It goes against our conscience. | Das geht gegen unser Gewissen. |
His words will remind you to keep the faith and trust the fact that you are guided. | Seine Worte werden dich daran erinnern, die Glaubenstreue zu halten und der Tatsache zu vertrauen, dass Du geleitet wirst. |
Help us, O Lord, for with thee is the fount of life. | Hilf uns, o Herr, denn in Dir ist die Quelle unseres Lebens. |
O my Lord, give ear unto our humble prayer. | O mein Herr, erhöre unser Gebet. |
Unbaptised children are at the bottom of the school’s admissions list. | Ungetaufte Kinder sind ganz unten auf der Aufnahmeliste der Schule. |