Archiv für den Monat: April 2017

25.04.2017 FF 7

She has a predilection for ample-bottomed
undies.
Sie hat eine Vorliebe für Schlüpfer, die den ganzen Po bedecken.
It seems to be cool to be wearing full-bottom
underwear.
Es scheint cool zu sein, Unterwäsche zu tragen, die das Gesäß ganz bedeckt.
There’s a widespread misconception that men are into thongs. Es gibt einen weitverbreiteten Irrtum, dass die Männer Tangas mögen.
Thongs have had their moment. Die große Zeit der Tangas ist vorbei.
She became empowered to fill the void in the
market.
Sie fühlte sich darin bestärkt, die Lücke im Markt zu füllen.
The hair up and the gelish nails were £ 40. Die Hochsteckfrisur und die lackierten
Fingernägel kosteten 40 Pfund.
She looks immaculate and always gets it right. Sie sieht tadellos aus und macht modisch immer das Richtige.
Mary has an innate sense of style, whether she is wearing chic daywear or haute couture gowns. Mary hat einen angeborenen Sinn für Stil, egal ob sie schicke Tageskleider trägt oder Haute Couture Mode.
She can be bold when it comes to accessories. Sie kann auch mutig sein, wenn es um Accesoires geht.
Her dress was nipped in at the waist to
accentuate her slender figure.
Ihr Kleid war an der Hüfte etwas abgenommen, um ihre schlanke Figur zu betonen.
There doesn’t appear to be a colour that doesn’t suit her. Es scheint keine Farbe zu geben, die ihr nicht steht.
She seems as comfortable in skinny jeans as in glamorous evening-wear. Sie trägt hautenge Jeans genauso gut wie
bezaubernde Abendroben.
She’s one of England’s leading fashion icons. Sie ist eine von Englands führenden Modeidolen.
This shop has always been in the vanguard of
fashion trends.
Dieser Laden ist schon immer an der Spitze der Modetrends gelegen.
A lot of women think:”I don’t want to wear this     because I’ve already been seen in that.” Viele Frauen denken:”Ich will das nicht tragen, weil ich darin schon gesehen worden bin.”
They are using girls to sell clothes to women. Sie benutzen Mädchen, um Frauen Kleider zu
verkaufen.
The use of a 14-year-old to sell haute couture was a retrograde step. Eine Vierzehnjährige zu nehmen, um schicke
Kleider zu verkaufen, war ein Rückschritt.
What’s the use of guidelines if they are roundly ignored? Was ist der Zweck von Richtlinien, wenn sie
rundweg ignoriert werden?
The industry is incapable of regulating itself. Die Industrie ist unfähig, sich selbst zu regulieren.
The models look emaciated and have got lifeless expressions. Die Modelle sehen abgemagert aus und haben      einen leblosen Gesichtsausdruck.
One customer went to the company’s own
Facebook page and let rip.
Eine Kundin ging auf die firmeneigene
Facebook Seite und zog vom Leder.
They claimed the mannequins were never meant to be a representation of the average
female body.
Sie behaupteten, die Models sollten niemals eine durchschnittliche Darstellung des weiblichen      Körpers darstellen.
A lot of damage is done by these image makers. Viel Schaden wird von diesen Vorbildgebern
angerichtet.
There is a trend among celebrities and models for multiple earrings and nose rings. Es gibt einen Trend bei den Promis und den
Models zu Mehrfachohrringen und zu
Nasenringen.
It’s obvious that perceptions of piercings
are changing.
Es ist offensichtlich, dass sich die Wahrnehmung von Piercings verändert.
They banned skirts there because girls were
wearing ones that were too short.
Sie verboten dort Röcke, weil die Mädchen welche trugen, die zu kurz waren.
They were distracting male teachers and pupils. Sie lenkten männliche Lehrer und Schüler ab.
It’s a brave decision to let your hair go grey. Es ist eine mutige Entscheidung, sein Haar grau werden zu lassen.
When her first white hairs started she headed straight for the hairdresser and demanded a tint. Als ihre ersten weißen Haare kamen, ging sie
sofort zum Friseur und verlangte eine Färbung.
How does anyone walk in those ? Wie kann jemand darin laufen?

25.04.2017 P 39

The new plan received a relatively chilled
reception.
Der neue Plan wurde relativ reserviert
aufgenommen.
The report of the human rights group criticized the government. Der Bericht der Bürgerrechtsorganisation
kritisierte die Regierung.
It took particular issue with the arrest of many opposition politicians and critical journalists. Er kritisierte insbesondere die Verhaftung von      vielen Oppositionspolitikern und kritischen       Journalisten.
These actions seem to be carried out on a whim by the government. Diese Aktionen scheinen aus einer Laune heraus von der Regierung durchgeführt zu werden.
The government throws money down the drain for military armament that is not necessary. Die Regierung schmeißt Geld  zum Fenster raus für militärische Ausrüstung, die nicht notwendig ist.
The gloves are off. Es wird mit harten Bandagen gekämpft.
As a result of the real estate crisis some banks    were not able to recoup their money. Als Folge der Immobilienkrise waren einige
Banken nicht in der Lage, ihr verlorenes Geld
wieder reinzuholen.
Their two houses are eligible for use as collateral. Ihre beiden Häuser sind zulässig, um als
Sicherheit benutzt zu werden.
For generations it was a given that the banks
invested your money sensibly.
Für Generationen war es selbstverständlich, dass die Banken  dein Geld vernünftig anlegten.
The whole affair left a stain on their reputation. Die ganze Angelegenheit befleckte ihren guten Ruf.
He’s getting on, actually he’s pushing 70. Er wird älter, er geht in der Tat auf die 70 zu.
Him, suffering from memory loss, no way.
(cf. selective memory loss)
Er und unter Gedächtnisverlust leiden, im Leben nicht. (vergl. gezielter Gedächtnisverlust)
Yes, he’s a sprightly 70-year-old. Ja, er ist ein rüstiger 70Jähriger.
And in terms of money, he’s set up for life. Und was Geld angeht, hat er für den Rest des
Lebens ausgesorgt.
He’s been married for ages now. Some couples stick it out and go the distance. Er ist jetzt schon ewig verheiratet. Einige Paare halten bis zum Ende durch.
The experienced politician described these ideas as half- baked. Der erfahrene Politiker beschrieb diese Ideen als unausgegoren.
This statement captures the very essence of the problem. Diese Aussage bringt  eben den Kern des Problems genau auf den Punkt.
No more time should be lost because trouble is brewing in this country. Es sollte keine Zeit mehr verloren werden, weil sich in diesem Land  Ärger zusammenbraut.
We shouldn’t get into the blame game over what happened then. Wir sollten nicht in wechselseitige
Schuldzuweisungen
darüber geraten , was damals passierte.
He did himself a lot of harm when he disobeyed the clear regulations. Er fügte sich selbst viel Schaden zu, als er die
klaren Regeln nicht befolgte.
It was no surprise that he suffered a rude
awakening.
Es war keine Überraschung, dass er ein böses      Erwachen erlebte.
An undercurrent of anxiety courses through the media. Eine unterschwellige Angst macht sich in den
Medien breit.
All the reports spell trouble ahead. Die ganzen Berichte lassen für die Zukunft nichts Gutes ahnen.
The reforms we have seen so far are modest and piecemeal. Die Reformen, die wir bisher gesehen haben, sind bescheiden und Stückwerk.
There is little indication that the situation will
improve fast.
Es gibt kaum Anzeichen dafür , dass sich
diese Lage schnell verbessern wird.
The programme will be developed in incremental steps over six years. Das Programm wird  in kleinen Einzelschritten über einen Zeitraum von sechs Jahren entwickelt.
We won’t give up on our dreams. Wir werden unsere Träume nicht aufgeben.
The significance of this success cannot be
overstated.
Die Bedeutung dieses Erfolgs kann nicht hoch
genug eingeschätzt werden.
This will hopefully put an end to the old boys’
network and nepotism.
Das wird hoffentlich den Seilschaften und der
Vetternwirtschaft ein Ende bereiten.
The list of candidates has to be whittled down  to about 4 or 5. Die Liste der Kandidaten muss auf ungefähr
4 oder 5 ausgedünnt werden.
Mrs. Johnston is a very strong contender. Frau Johnston ist eine sehr starke Kandidatin.
She has a mind like a steel trap. Sie ist ein unglaublich klarer und schneller
Denker.
She is slaying it. Sie kann es einfach.
She likes forming her own picture. Sie macht sich gerne ihr eigenes Bild.
Some even claim she’s a contrarian /
an out-of-the box thinker.
Einige behaupten sogar, sie sei eine
Querdenkerin.
In my opinion this idea is just plain absurd. Meiner Meinung nach ist dieser  Gedanke
schlichtweg unsinnig.
She felt a bit out of her comfort zone. Sie fühlte sich nicht ganz wohl in ihrer Haut.
He’s champing at the bit to have a date with her. Er leckt sich schon die Finger danach, mit ihr eine Verabredung zu haben.
The insurers are planning to exclude people on the grounds of ill health. Die Versicherungen haben vor, Leute wegen schlechter Gesundheit auszuschließen / nicht zu versichern.
He has been on the wagon for some years now. Er ist jetzt schon seit ein paar Jahren
trocken / abstinent.
And he’s planning to slim. Und er hat vor abzunehmen.
And don’t forget, he’s turned his back on violence. Und nicht zu vergessen, er hat sich von Gewalt      abgewendet.
I’m sure a giant weight was lifted from his wife’s shoulders. Ganz sicher fiel seiner Frau eine riesige Last von den Schultern.

07.04.2017 FF 6

Monounsaturated fats produce a beneficial effect over blood cholesterol levels.                                   Einfach ungesättigte Fettsäuren haben  eine
günstige Wirkung auf den Cholesterinspiegel
unseres Blutes.
Polyunsaturated fats must be consumed with our food and are essential.                         Mehrfachungesättigte Fettsäuren müssen mit     unserer Nahrung zugeführt werden
und sind essentiell.
A lot of fiber and less meat is part of a healthy
lifestyle.
Viele Ballaststoffe und weniger Fleisch sind Teil      einer gesunden Lebensweise.
To her detractors, she’s a funkiller,
possessed with healthy eating.                       
Für ihre Kritiker ist sie eine Spaßverderberin, die von gesundem Essen besessen ist.
Recognizing feelings of hunger and satiety
is important to controlling our eating habits.                          
Hunger und Sättigungsgefühl zu erkennen ist wichtig, um unsere Essgewohnheiten zu steuern.
The restaurateur owns two posh restaurants and a diner in the city.                                                        Der Gastronom besitzt zwei vornehme
Restaurants und ein Imbissrestaurant in der Stadt.
In this restaurant you can enjoy a good bourgeois cuisine at reasonable prices.    In diesem Lokal kann man eine gut bürgerliche Küche zu vernünftigen Preisen genießen.
The Scotch was smooth with a peaty
finish.                                  
Der Scotch war weich mit einem torfigen Abgang.
Hot toddy and mulled wine help create the real pre-Christmas mood.                                     Heißer Grog und Glühwein helfen, die echte
Vorweihnachtsstimmung zu schaffen.
Squash soup and meat loaf are often served here as a meal of the season.                Kürbissuppe und Hackbraten werden hier oft als Gericht der Jahreszeit serviert.
The smoked salmon was served with horseradish and decorated with lettuce. Der Räucherlachs wurde mit Meerrettich serviert und war mit Kopfsalat garniert.
She went for the rashers of bacon and a dollop  of cream.                                                   Sie wählte die Schinkenscheiben und einen
kleinen Klecks Sahne.
And the flatbread they had was delicious. Und das Fladenbrot, das sie aßen, war köstlich.
The steak was cut from the back, served with
vegetables from the pan, sauce béarnaise
and potato-gratin.                                          
Das Steak war aus dem Rücken geschnitten,
serviert mit verschiedenem Gemüse aus der
Pfanne, weißer Sauce und Kartoffelgratin.
The meal was divine.                                Das Essen war göttlich.
The wine makes legs down the inside of your glass. Der Wein zieht in deinem Glas innen Schlieren.
Their beer on tap is delicious. Bottoms up.       Ihr Bier vom Fass ist köstlich. Prost.
Fizzy drinks are popular with kids.        Limonaden /  Brausegetränke sind bei
Kindern beliebt.
The balsamic vinegar of Modena is
a wonderful vinegar of old tradition.               
Der Balsamico Essig  aus Modena ist ein
wunderbarer Essig mit alter Tradition.
They do not use any preservatives or artificial food colouring in their products.
Sie benutzen keine Konservierungsstoffe oder künstliche Lebensmittelfarben in ihren
Produkten.
A wedge of Stilton will go well with the
baguette.                                        
Ein  kleines Stück Stilton wird sehr gut zu dem      Baguette passen.
We had fudge brownie for dessert.                                            Wir hatten eine Art Schokokaramelkuchen zum Nachtisch.
She doesn’t go for coleslaw because she doesn’t      like mayonnaise too much.                                                         Sie steht nicht auf Krautsalat mit Mayonnaise, weil sie Mayonnaise nicht so sehr mag.
She had a quiche lorraine for lunch.    Sie aß eine Quiche als kleines
Mittagsessen.
They had a great choice of snacks: bangers and mash, toad-in-the-hole or bubble and squeak.                                                           Sie hatten eine gute Auswahl an kleinen
Gerichten: Würstchen mit Kartoffelbrei,
Teigspeise mit Würstchen oder Kartoffel-Gemüse-Bratling.
Welsh rarebit is a dish of cheese melted on bread.                                         Waliser Toast ist ein Gericht mit auf Brot
geschmolzenem Käse.
The coffee was piping hot.                                   Der Kaffee war brühwarm.
She poured the coffee into a thermos. Sie schüttete den Kaffee in eine Thermoskanne.
It’s often older customers who swear by the
typically light caramel note of condensed milk.                                       
Es sind oft die älteren Kunden, die auf die typisch leichte Karamelnote von Kondensmilch schwören.
It’s unbelievable that this passes for coffee.
Es ist unglaublich, dass das als Kaffee durchgeht.
At  £20 you don’t expect to find your  steak hiding coyly beneath a cherry tomato.                                                         Für 20 Pfund erwartest du nicht, dass sich dein Steak schüchtern unter einer Cherry Tomate      versteckt.
When the oil is heated, fry the potato fritters one by one until golden brown.              Wenn das Öl erhitzt ist, brate die Kartoffelpuffer einzeln nacheinander, bis sie goldbraun sind.
The dumplings are regarded as a speciality of this part of the country. Die Klöße werden als eine  Spezialität dieses        Landesteils angesehen. 
The carp is seasoned with salt, coated lightly in flour and then fried slowly.                        Der Karpfen wird mit Salz gewürzt, leicht im Mehl gewälzt und dann langsam gebraten.
For the stew you add soup concentrate and
vegetables as you like, potato pieces, rice or
noodles.                            
Für den Eintopf  tut man Suppenkonzentrat und Gemüse nach Wahl dazu, sowie
Kartoffelstücke, Reis oder Nudeln.

07.04.2017 Cr 11

The company is considering applying for a judicial review. Die Firma erwägt, eine richterliche Prüfung zu     beantragen.
In fact, the court should review the decision. Der  Gerichtshof sollte tatsächlich die
Entscheidung überprüfen.
He acted negligently when he fired shots through the door. Er handelte fahrlässig, als er Schüsse durch die Tür abgab.
He was found guilty of negligently handling a
firearm.
Er wurde für schuldig befunden, fahrlässig eine Schusswaffe zu gebrauchen.
Trace amounts were found in his blood.           Kleinste Spuren wurden in seinem Blut gefunden.
He heard something and cast nervous backward glances.
Er hörte etwas und warf nervöse Blicke über die Schulter zurück.
He was hit from behind and he thought he was a goner. Er wurde von hinten getroffen und er dachte, dass das sein Ende sein würde.
He disappeared in mysterious circumstances. Er verschwand unter mysteriösen Umständen.
There was no body, so no crime was established. Es gab keine Leiche, also wurde kein Verbrechen festgestellt.
There’s something off. Etwas stimmt hier nicht.
He faked his own drowning so that his wife could collect on the insurance policy. Er täuschte sein eigenes Ertrinken vor, so dass      seine Frau die Versicherungspolice abkassieren konnte.
The getaway car was found abandoned two days later. Der Fluchtwagen wurde zwei Tage später
zurückgelassen aufgefunden.
Innocent people don’t need to fabricate answers. Unschuldige müssen sich keine falschen
Antworten ausdenken.
The suit was dropped. Das Verfahren wurde eingestellt.
The case is now moot. Der Fall hat sich jetzt erledigt.
The appeal for clemency was denied. Das Gnadengesuch wurde abgelehnt.
The authorities were after him for unpaid taxes. Die Behörden waren hinter ihm her wegen
unbezahlter Steuern.
He was convicted of income tax evasion and given eleven years in prison. Er wurde wegen Einkommenssteuerhinterziehung verurteilt und bekam elf Jahre Gefängnis.
He avoided an extradition process and absconded from justice. Er umging ein Auslieferungsverfahren und entzog sich der Justiz.
The warden vehemently denied that the inmate received preferential treatment. Der Gefängnisdirektor stritt entschieden ab, dass der Insasse eine Vorzugsbehandlung bekommen würde.
The question is why multiple warnings about him were ignored. Die Frage ist, warum mehrere Warnungen vor ihm  ignoriert wurden.
How was it possible that he was allowed out on bail? Wie ist es möglich, dass er gegen Kaution auf      freien Fuß gesetzt wurde?
A masked attacker shot her at
point-blank range.
Ein maskierter Angreifer schoss auf sie aus
nächster Nähe.
The police were clueless as to the perpetrator. Die Polizei war hinsichtlich des Täters ahnungslos.
Now they claim that it was a ‚lone wolf‘ attack. Jetzt behaupten sie, es sei die Tat eines
Einzelgängers gewesen.
MIT (Murder Investigation Team) Mordkommission
The bugger is, we can`t compare
fingerprints.
Der Scheiß ist, wir können keine Fingerabdrücke vergleichen.
Call me if anything occurs to you. Rufen Sie mich an, wenn Ihnen irgendetwas
einfällt.
Their motto is, ‘Tell the filth nothing‘. Ihr Motto ist, „Sag den Bullen nichts“.
These volunteers did their best to defuse any
threat of violence.
Diese Freiwilligen taten ihr Bestes, um die Gefahr jeglicher Gewaltanwendung zu entschärfen.
The explosion blew out the front of the house and left the rooms exposed, like a doll’s house. Die Explosion riss die Frontseite des Hauses weg und ließ die Räume offen wie bei einem
Puppenhaus.
The house showed no sign of forced entry. Das Haus hatte keine Anzeichen gewaltsamen
Eindringens.
He was sidetracked into the challenge of
electrocuting criminals and became
America’s top executioner.
Er wurde auf das Problem gebracht, Verbrecher auf dem elektrischen Stuhl hinzurichten, und        wurde zu Amerikas bestem Scharfrichter.