I’ve seen enough of it to last me a lifetime. | Ich habe genug davon gesehen, dass es mir für mein Leben reicht. |
I have it up to here with…. | ……steht mir da oben. |
A cup of tea would go down a treat. | Eine Tasse Tee würde mir unheimlich gut tun. |
He needed a caffeine jolt badly. | Er brauchte dringend einen Koffeinstoß. |
My country – my treat. | In meinem Land bezahle ich (für Dich). |
I don’t use my plastic very often. | Ich benutze nicht sehr oft meine EC Karte. |
I can tell you one thing for certain. | Eines kann ich Dir mit Sicherheit sagen. |
We have to be certain that… | Wir müssen ganz sicher sein, dass… |
Let me tell you right from the outset…. |
Lass mich gleich von Anfang an sagen…. |
We need to be up to speed with what’s going on. | Wir müssen auf dem Laufenden sein mit dem, was vorgeht. |
I hope it doesn’t sound a bit forward. | Ich hoffe, es klingt nicht ein bisschen aufdringlich. |
If we all adopted that attitude we’d never get anywhere. | Wenn wir alle diese Haltung einnähmen, würden wir nie etwas erreichen. |
Do I make myself clear ? | Drücke ich mich da klar aus ? |
I didn’t catch that. | Das habe ich nicht mitgekriegt. Das habe ich nicht verstanden. |
Do you have a plan ? – I wish to God I did. | Hast Du einen Plan ? – Ich wollte bei Gott ich hätte einen. |
They weren’t much the wiser. | Sie waren nicht viel schlauer. |
We’ll leave this aside for the moment. | Wir lassen das für den Augenblick beiseite. |
I’ll bet you a pound to a penny. | Ich wette ein Pfund gegen einen Penny. |
For my taste…. | Für meinen Geschmack / Nach meinem Geschmack …. |
It wouldn’t go down well at this point. | Es würde im Augenblick nicht gut ankommen. |
He exudes that attitude of superiority. | Er strahlt diese Haltung von Überlegenheit aus. |
He doesn’t like to be tied down. | Er will nicht festgenagelt sein. |
He’s loaded (with money). | Er hat Geld wie Heu. |
Pleased to meet you. – Likewise. | Angenehm . – Ebenfalls. |
Say hi from me. / Say hello from me. | Schöne Grüße von mir. |
He has often helped his friends out at a pinch. | Er hat schon oft seinen Freunden in einer schwierigen Lage geholfen. |
It didn’t take a lot of persuading. | Es brauchte nicht viel Überzeugungskraft. |
I quickly made up my mind to take him up on his offer. | Ich entschloss mich schnell, auf das Angebot von ihm zurückzukommen. |
This won’t get us anywhere (with him). | Das wird uns (bei ihm) nichts bringen. |
She would have none of it. | Sie wollte nichts davon wissen. |
She was called a swat. | Sie wurde (ein) Streber genannt. |
People don’t like her ’holier-than-thou’ attitude. |
Die Leute mögen ihre “Ich bin heiliger als Du” Haltung nicht. |
What did she have to hang around in Leeds for ? | Wofür musste sie in Leeds rumhängen ? |
He decided to ring ahead. | Er beschloss vorab im Lokal anzurufen. |
He trod out his cigarette, | Er trat seine Zigarette aus. |
The cold beer was going down nicely. | Das kalte Bier lief gut runter. |
A perfect end to a perfect day. | Ein perfektes Ende für einen perfekten Tag. |
What he said hit the nail right on the head. | Was er sagte, traf den Nagel genau auf den Kopf. |
It’s like a red rag to a bull. | Es ist wie ein rotes Tuch für den Stier. |
Stands to reason. | Ist ja wohl zwangsläufig klar. |
When you sup with the devil you need a long spoon. | Wenn Du mit dem Teufel isst, brauchst Du einen langen Löffel. |
Someone has got to get the short end of the stick. | Irgendeiner muss das schlechtere Ende für sich haben. |
No need to piss yourself. | Du musst Dir nicht in die Hose machen. |
There are many contributing factors. | Es sind viele Faktoren im Spiel. |
It’s a while since I’ve been here. | Es ist eine ganze Weile, dass ich hier war. |
It isn’t a major tourist destination. | Es ist nicht ein Touristenmagnet. |
This lack of common sense beggars belief. |
So ein Mangel an gesundem Menschenverstand spootet jeder Beschreibung. |
ANPR = Automatic Number Plate Recognition | Automatische Kfz-Zeichen Erkennung |
People seem to love acronyms. | Die Leute scheinen Abkürzungen zu lieben. |
The powers above are trying to quash these rumours / are trying to deflect these rumours. |
Die da oben versuchen, diese Gerüchte zu unterdrücken / versuchen diese Gerüchte zu zerstreuen. |
The matter was dealt with unofficially. | Die Sache wurde inoffiziell behandelt. |
He thumped the table. | Er haute auf den Tisch. |
The whole thing was a cock-up / a balls-up of gigantic proportions. |
Das Ganze war ein Fehlschlag von riesigen Ausmaßen. |
I don’t need reminding. | Man muss mich nicht daran erinnern. |
You should try not to dwell too much on it. | Du solltest versuchen, nicht zu sehr darüber zu brüten. |
In the meantime they really understand the concept of a service industry. |
In der Zwischenzeit verstehen sie wirklich das Konzept einer Dienstleistungsgesellschaft. |
Miracles will never cease. | Es geschehen noch Zeichen und Wunder. |
The shed could do with a lick of paint. | Der Schuppen könnte einen Anstrich gebrauchen. |
Get a move on. | Leg einen Schlag zu. |
Our phone has got a caller display. | Unser Telefon zeigt die Anrufer an. |
Honestly, I wasn’t prying. | Ehrlich, ich habe nicht spioniert. |
The headline recap at the end is very convenient. |
Die Wiederholung der Schlagzeilen am Ende ist eine angenehme Sache. |