09.09.2014 Gen Ex L 16

I’ve seen enough of it to last me a lifetime.          Ich habe genug davon gesehen, dass es mir für mein Leben reicht.
I have it up to here with….        ……steht mir da oben.
A cup of tea would go down a treat. Eine Tasse Tee würde mir unheimlich gut tun.
He needed a caffeine jolt badly.     Er brauchte dringend einen Koffeinstoß.
My country – my treat.      In meinem Land bezahle ich (für Dich).
I don’t  use my plastic very often.   Ich benutze nicht sehr oft meine EC Karte.
I can tell you one thing for certain.    Eines kann ich Dir mit Sicherheit sagen.
We have to be certain that…          Wir müssen ganz sicher sein, dass…
Let me tell you right from the outset….
Lass mich gleich von Anfang an sagen….
We need to be up to speed with what’s going on.         Wir müssen auf dem Laufenden sein mit dem, was vorgeht.
I hope it doesn’t sound a bit forward.   Ich hoffe, es klingt nicht ein bisschen aufdringlich.
If we all adopted that attitude  we’d never get anywhere.              Wenn wir alle diese Haltung einnähmen, würden wir nie etwas erreichen.
Do I make myself clear ?     Drücke ich mich da klar aus ?
I didn’t catch that.       Das habe ich nicht mitgekriegt.
Das habe ich nicht verstanden.
Do you have a plan ? – I wish to God  I did.                    Hast Du einen Plan ? – Ich wollte bei Gott ich hätte einen.
They weren’t much the wiser.    Sie waren nicht viel schlauer.
We’ll leave this aside for the moment. Wir lassen das für den Augenblick beiseite.
I’ll bet you a pound to a penny. Ich wette ein Pfund gegen einen Penny.
For my taste….      Für meinen Geschmack / Nach meinem
Geschmack ….
It wouldn’t go down well at this point.      Es würde im Augenblick nicht gut ankommen.
He exudes that attitude of superiority.       Er strahlt diese Haltung von Überlegenheit aus.
He doesn’t like to be tied down.     Er will nicht festgenagelt sein.
He’s loaded (with money).      Er hat Geld wie Heu.
Pleased to meet you.   –  Likewise.  Angenehm .  –  Ebenfalls.
Say hi from me. / Say hello from me.     Schöne Grüße von mir.
He has often helped his friends out at a pinch.                       Er hat schon oft seinen Freunden in einer
schwierigen Lage geholfen.
It didn’t take a lot of persuading.           Es brauchte nicht viel Überzeugungskraft.
I quickly made up my mind to take him up on his offer.          Ich entschloss mich schnell, auf das Angebot von ihm zurückzukommen.
This won’t get us anywhere (with him). Das wird uns (bei ihm) nichts bringen.
She would have none of it.        Sie wollte nichts davon wissen.
She was called a swat.     Sie wurde (ein) Streber genannt.
People don’t like her  ’holier-than-thou’
attitude.             
Die Leute mögen ihre   “Ich bin heiliger als Du”  Haltung nicht.
What did she have to hang around in Leeds for ? Wofür musste sie in Leeds rumhängen ?
He decided to ring ahead. Er beschloss vorab im Lokal anzurufen.
He trod out his cigarette,      Er trat seine Zigarette aus.
The cold beer was going down nicely.    Das kalte Bier lief gut runter.
A perfect end to a perfect day.    Ein perfektes Ende für einen perfekten Tag.
What he said  hit the nail right on the head. Was er sagte, traf den Nagel genau auf den Kopf.
It’s like a red rag to a bull.    Es ist wie ein rotes Tuch für den Stier.
Stands to reason.      Ist ja wohl zwangsläufig klar.
When you sup with the devil  you need a long spoon.                Wenn Du mit dem Teufel isst, brauchst Du einen langen Löffel.
Someone has got to get the short end of the stick. Irgendeiner muss das schlechtere Ende für sich haben.
No need to piss yourself.        Du musst Dir nicht in die Hose machen.
There are many contributing factors.     Es sind viele Faktoren im Spiel.
It’s a while since I’ve been here.  Es ist eine ganze Weile, dass ich hier war.
It isn’t a major tourist destination.     Es ist nicht ein Touristenmagnet.
This lack of common sense beggars belief.
So ein Mangel an gesundem Menschenverstand spootet jeder Beschreibung.
ANPR =  Automatic Number Plate Recognition Automatische Kfz-Zeichen Erkennung
People seem to love acronyms.     Die Leute scheinen Abkürzungen zu lieben.
The powers above are trying to quash these
rumours / are trying to deflect these
rumours.                      
Die da oben versuchen, diese Gerüchte zu
unterdrücken /  versuchen diese Gerüchte zu
zerstreuen.
The matter was dealt with unofficially.     Die Sache wurde inoffiziell behandelt.
He thumped the table.       Er haute auf den Tisch.
The whole thing was a cock-up / a balls-up
of gigantic proportions.
Das Ganze war ein Fehlschlag von riesigen
Ausmaßen.
I don’t need reminding.    Man muss mich nicht daran erinnern.
You should try not to dwell too much on it.   Du solltest versuchen,  nicht zu sehr darüber zu brüten.
In the meantime they really understand the
concept of a service industry.     
In der Zwischenzeit verstehen sie  wirklich das Konzept einer Dienstleistungsgesellschaft.
Miracles will never cease.    Es geschehen noch Zeichen und Wunder.
The shed could do with a lick of paint.                   Der Schuppen könnte einen Anstrich gebrauchen.
Get a move on.                       Leg einen Schlag zu.
Our phone has got a caller display. Unser Telefon zeigt die Anrufer an.
Honestly, I wasn’t prying.     Ehrlich, ich habe nicht spioniert.
The headline recap at the end is very
convenient.              
Die Wiederholung der Schlagzeilen am Ende ist       eine angenehme Sache.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schreibe einen Kommentar