| This country grows as many potatoes as China and Germany combined. | Dieses Land baut so viele Kartoffeln an wie China und Deutschland zusammen. |
| These poor countries hope for some debt relief / debt forgiveness. | Diese armen Länder hoffen auf einen (teilweisen) Schuldenerlass. |
| There’s a law against discrimination in the workplace in our country. |
In unserem Land gibt es ein Gesetz gegen Diskriminierung am Arbeitsplatz. |
| When do you get a premium reduction? – Hardly ever. | Wann wird die Versicherungsprämie heruntergesetzt? – So gut wie nie. |
| The withholding tax / retention tax is deducted from interest earned by EU residents. | Die Quellensteuer wird einbehalten von Zinserträgen, die von EU Bürgern erzielt werden. |
| The value added tax (VAT) is one form of consumption tax. |
Die Mehrwertssteuer ist eine Form von Verbrauchssteuer. |
| He’s a benefit claimant. At the same time he moonlights / he works on the side. | Er bezieht Arbeitslosengeld. Zugleich arbeitet er schwarz. |
| Heavy industrial regions were more affected by the crisis. | Gegenden mit Schwerindustrie waren von der Krise mehr betroffen. |
| A lot of companies had to shed jobs. | Viele Firmen mussten Arbeitsplätze abbauen. |
| The employment prospects are dismal. | Die Jobperspektiven sind sehr schlecht. |
| Some workers are forced into casual laboring. | Einige Arbeiter sind zu Gelegenheitsarbeit gezwungen. |
| She worked as an unpaid intern for three months. | Sie arbeitete für ein Vierteljahr als unbezahlte Praktikantin. |
| Structural adaptations are needed. | Strukturelle Anpassungen sind nötig. |
| He has sold up. | Er hat sein Geschäft verkauft. |
| Critics have described our economic system as vulture capitalism / cut-throat capitalism. | Kritiker haben unser Wirtschaftssystem als „Kapitalismus bis aufs Messer“ beschrieben. |
| They charge what the market will bear. | Sie verlangen, was der Markt hergibt. |
| Many big construction projects have incurred cost overruns. |
Viele große Bauprojekte haben Kostenüberschreitungen mit sich gebracht. |
| There is job retraining for the long-term unemployed. |
Es gibt Umschulungsmaßnahmen für die Langzeitsarbeitslosen. |
| The revenue shortfalls are caused by a downturn in the economy. | Die Steuermindereinnahmen werden von einem Einbruch der Wirtschaft verursacht. |
| The market is saturated. | Der Markt ist gesättigt. |
| There’s still a loss of spending power / purchasing power because of the crisis. | Es gibt immer noch einen Verlust an Kaufkraft wegen der Krise. |
| Corporate profit has increased again. | Die Unternehmensgewinne sind wieder gestiegen. |
| He works in a consulting firm / a management consultancy. | Er arbeitet in einem Beratungsunternehmen. |
| Their clients aren’t exactly the norm. | Ihre Klienten sind nicht gerade der normale Durchschnitt. |
| This joint-stock company is based in Switzerland for tax reasons. | Diese Aktiengesellschaft hat aus steuerlichen Gründen ihren Sitz in der Schweiz. |
| He bought a bond with a maturity of two years. | Er kaufte eine Anleihe mit einer Laufzeit von zwei Jahren. |
| Of course he hopes to get a tax refund. | Natürlich hofft er, eine Steuerrückerstattung zu bekommen. |
| They have power of attorney over their mother’s bank account. | Sie haben Vollmacht über das Konto ihrer Mutter. |
| In former times it was safe to say “money begets money“. |
In früheren Zeiten war es sicher zu sagen “Geld vermehrt sich“. |
| The way they make Coke is a business secret. | Wie sie Coke machen, ist ein Geschäftsgeheimnis. |
| The price tag is a bar code, so they can tell you at the till. . | Das Preisschild ist ein Strichcode, also können sie dir den Preis an der Kasse sagen. |
