08.01.14 P 10

Oh Lord, make me chaste –   but, Lord, not yet. Oh Herr, mach mich keusch, aber bitte jetzt noch nicht.
He isn’t really intelligent , but he shows some
peasant shrewdness.
Er ist nicht wirklich intelligent, aber hat eine
gewisse Bauernschläue.
He claims it was a memory lapse.
He claims memory loss.    
Er behauptet, es war eine Gedächtnislücke.
He had to have known.     Er musste es gewusst haben.
He has a gut instinct for power.    Er hat einen Urinstinkt für Macht.
They thought he would use his  posting as a springboard, but he didn’t. Sie dachten, er würde seine Stelle als Sprungbrett benutzen, aber das machte er nicht.
The crisis proved to be a test of strength.      Die Krise erwies sich als eine Kraftprobe.
His fate hung by a thread.         Sein Schicksal hing am seidenen Faden.
This is a Sisyphean task.            Das ist eine Sisyphusarbeit.
The devil is in the details.
Der Teufel liegt im Detail.
He was able to solve the problem at a stroke. Er konnte das Problem auf einen Schlag lösen.
He who goes slowly goes far.
Wer langsam geht, kommt weit.
The area has always been a tinderbox. Die Gegend war schon immer ein Pulverfass.
Common sense  / logic   seems to have gone out of the window.      Der gesunde Menschenverstand scheint über Bord gegangen zu sein.
In a lot of countries women still haven’t become the full equals of men.       In vielen Ländern sind die Frauen den Männern immer noch nicht voll gleichberechtigt.
They ought to sweep in front of their own door.      Sie sollten vor der eigenen Tür kehren.
“You don’t get something for nothing”.
Nichts ist umsonst.
He went out of his way to help me.     Er überschlug sich fast, mir zu helfen.
You’re only as old as you feel.
Man ist nur so alt, wie man sich fühlt.
That’s music to my ears.      Das ist Musik in meinen Ohren.
They had planned a sequel to their film right from the start.           Sie hatten einen Nachfolgefilm von Anfang an
geplant.
In this paragraph the reporter used some
poetic license.
In diesem Abschnitt gebrauchte der Reporter eine gewisse dichterische Freiheit.
Memorization and rote learning have gone a bit out of fashion.     Einpauken und Auswendiglernen sind etwas aus der Mode geraten.
Sad to say, it’s a sign of the times.        Leider ist das ein Zeichen der Zeit.
She had to summon up her last reserves.     Sie musste ihre letzten Reserven mobilisieren.
The whole scene is seared into her memory. Die ganze Szene ist in ihr Gedächtnis eingebrannt.
When they went there they took part in a
photographic safari.
Als sie dorthin gingen, nahmen sie an einer
Fotosafari teil.
It was a bit dangerous, because the whole state is in a shambles.   Es war etwas gefährlich weil der ganze Staat  in totalem Chaos ist.
His remarks oozed with sarcasm.    Seine Bemerkungen trieften vor Sarkasmus.
The others aren’t happy, he fits into the team like a rhinoceros into a crockery shop. Die anderen sind nicht glücklich, er passt in das Team wie ein Elefant in den Porzellanladen.
He had himself to thank.  Er hatte es sich selbst zuzuschreiben.
He tried to explain the new system to me, but it’s all Greek to me. Er versuchte mir das neue System zu erklären, aber für mich sind das alles böhmische Dörfer.
This falls into a gray area.  Das fällt in eine Grauzone.

 

 

Schreibe einen Kommentar