| Consumers who want to switch their bank should contact a new bank early on. | Verbraucher, die ihre Bank wechseln wollen, sollten früh Kontakt mit einer neuen Bank aufnehmen. |
| You should be aware of your current balance and make sure you don’t exceed your overdraft limit. | Du solltest deinen aktuellen Kontostand kennen und sichergehen, dass du die Überziehungsgrenze nicht überschreitest. |
| Is it fee-free ? / is it toll-free ? | Ist es gebührenfrei ? |
| Inflation is rearing its ugly head again. | Die Inflation hebt wieder ihren hässlichen Kopf. |
| The budget for this project is ringfenced. | Das Budget für dieses Projekt ist zweckgebunden. |
| The cuts are biting already. | Die Kürzungen schlagen schon durch. |
| Here you can see the results of economic restructuring and the decline of some sites. |
Hier kann man die Ergebnisse des Strukturwandels und den Niedergang von einigen Standorten sehen. |
| This old-established company was put into administration. |
Diese alteingesessene Firma wurde in Insolvenzverwaltung genommen. |
| Some experts say they lacked 21st-century business sense. |
Einige Experten sagen, sie ließen den Geschäftssinn des 21. Jahrhunderts vermissen. |
| The younger generation has proved to be adept at taking the pulse of consumers. | Die jüngere Generation hat sich als versiert darin erwiesen, am Puls der Verbraucher zu sein. |
| Their new business location has led to higher footfall. | Ihr neuer Geschäftsstandort hat dazu geführt, dass sie mehr Kundschaft bekommen. |
| It will take many years for this investment to be recouped. | Es wird viele Jahre dauern, bis sich diese Investition amortisiert / sich rechnet / wieder reinkommt. |
| It’s the job of the tax collectors to clamp down on tax avoidance. | Es ist die Aufgabe der Steuereintreiber, Steuerhinterziehung anzugehen. |
| There are several well-known tax havens in Europe. |
In Europa gibt es einige gut bekannte Steueroasen. |
| This institution must inform the general public about wastage and overspend. | Diese Institution muss die Öffentlichkeit über Verschwendung und Mehrausgaben informieren. |
| We need to incentivise people to work. | Wir müssen den Leuten Anreize geben zu arbeiten. |
| Their attitude to work is good. | Ihre Arbeitseinstellung ist gut. |
| The company’s performance was mediocre, but the managers got a hefty pay rise. | Das Ergebnis der Firma war mittelmäßig, aber die Manager bekamen eine kräftige Gehaltserhöhung. |
| It’s the age of greed. | Es ist das Zeitalter der Gier. |
| Some of the progress has been without job creation. |
Ein Teil des Fortschritts war Wachstum ohne Schaffung von Arbeitsplätzen. |
| The building industry seems to be recovering. | Die Baubranche / Die Bauindustrie scheint sich zu erholen. |
| This firm is well situated. | Diese Firma ist gut aufgestellt. |
| Unfettered capitalism can be a double-edged sword. | Ungezügelter Kapitalismus kann ein zweischneidiges Schwert sein. |
| It has become standard practice to subcontract work to other firms. | Es ist absolut normal geworden, Arbeit an andere Firmen weiter zu vergeben. |
| Costcutting is key these days. | Kosteneinsparungen sind heutzutage entscheidend. |
| They factor such things into their prices. | Sie preisen solche Dinge mit ein. |
| Inequality still exists in the workplace. | Ungleichheit am Arbeitsplatz gibt es immer noch. |
| The old docks were redeveloped. | Das alte Hafengebiet wurde saniert. |
| Our property value / housing equity has gone up considerably. | Der Immobilienwert unseres Hauses ist beträchtlich gestiegen. |
| These organizations try to help people who live in difficult financial circumstances. | Diese Organisationen versuchen den Menschen zu helfen, die in finanziell schwierigen Umständen leben. |
| If you find yourself in such a situation, you are obliged to economise. | Wenn du dich in einer solchen Situation findest, siehst du dich gezwungen zu sparen. |
| If you have to juggle a job and the home, flexible working hours are extremely important. | Wenn du Beruf und Haushalt in Einklang bringen musst, sind flexible Arbeitszeiten von äußerst wichtiger Bedeutung. |
| The first job she took was as a secretary to an estate agent. It wasn’t very satisfactory for her. | Die erste Stelle, die sie annahm, war als Sekretärin eines Immobilienmaklers. Sie war nicht sehr befriedigend für sie. |
11.05.2018 Econ 21
Schreibe eine Antwort
