13.12.2017 Rel10

It is the route that Jesus supposedly took from      Pilate’s palace to his crucifixion on Golgatha. Es ist der Weg, den Jesus angeblich ging vom
Palast des Pilatus zu seiner Kreuzigung auf
Golgatha.
At each of the 13 stations of the cross the priest conducts a short worship service. An jeder der 13 Stationen des Kreuzwegs hält der Priester eine kurze Andacht.
Baptism and communion (also called the Lord’s supper and the Eucharist) are considered                   sacraments – sacred rituals instituted by Christ himself. Taufe und Kommunion (auch Abendmahl und
Eucharistiefeier genannt) werden als Sakramente angesehen – heilige Rituale, die von Christus selbst eingesetzt wurden.
Easter is immediately preceded by Holy week, which includes Palm Sunday, Maundy Thursday and Good Friday. Ostern geht unmittelbar die heilige Woche voraus, die den Palmsonntag, Gründonnerstag und         Karfreitag beinhaltet.
The 40 days prior to Easter form the Lenten
Season, a time of fasting and repentance.
Die 40 Tage vor Ostern bilden die Fastenzeit, eine Zeit des Fastens und der Buße.
The Lord’s Day and Easter are the oldest Christian holidays. Sonntag, als Tag des Herrn, und Ostern sind die frühesten christlichen Feiertage.
The afterlife is affirmed by most world religions. Das Leben im Jenseits wird von den meisten
Weltreligionen anerkannt.
After his baptism by John the Baptist, Jesus began a ministry of teaching, healing and miracle working. Nach seiner Taufe durch Johannes den Täufer
begann Jesus eine geistliche Zeit des Lehrens, des Heilens und des Wirkens von Wundern.
His disciples believed him to be the long-awaited Messiah who would usher in the kingdom of God on earth. Seine Jünger hielten ihn für den lang ersehnten Messias, der das Reich Gottes auf Erden einläuten würde.
Three days after his crucifixion, women who went to anoint his body reported that the tomb was empty. Drei Tage nach seiner Kreuzigung berichteten Frauen, die hingingen, um seinen Leichnam zu       salben, dass das Grab leer sei.
Jesus appeared to his disciples on several
occasions and then ascended into heaven before their eyes.
Jesus erschien seinen Jüngern bei mehreren
Gelegenheiten und stieg dann vor ihren Augen in den Himmel auf.
When the Roman emperor Constantine converted to Christianity persecution ceased. Als der römische Kaiser Konstantin zum
Christentum übertrat, hörte die Verfolgung auf.
In 1517, Martin Luther posted his complaint against the practice of selling indulgences on a church door. Im Jahr 1517 schlug Martin Luther seine
Beschwerde gegen die Praxis des Verkaufs von      Nachlässen an eine Kirchentür.
Subjective personal values have replaced
universal moral principles.
Subjektive persönliche Werte haben allgemein gültige moralische Prinzipien ersetzt.
We are amid a wave of rampant
non-judgmentalism.
Wir sind mitten in einer Welle von ungebremster Wertfreiheit.
Really? Many people still carefully guard their words. Wirklich? Viele Leute achten immer noch
sorgfältig auf ihre Wortwahl.
The  old guilt culture could  be harsh, but at least you could hate the sin and love the sinner. Die alte Schuldkultur konnte hart sein, aber
zumindest konnte man die Sünde hassen und den Sünder lieben.
In a shame culture you know you are good or bad by what your community says about you. In einer Kultur des Anprangerns weißt Du, ob Du gut oder schlecht bist durch das, was die
Gemeinschaft über dich sagt.
Members of a group lavish one another with
praise so that they themselves might be
accepted and praised in turn.
Die Gruppenmitglieder überschütten sich mit Lob, so dass sie selbst wiederum akzeptiert und gelobt würden.
On the positive side, this new shame culture might reverse a bit the individualistic thrust of the past decades. Die positive Seite ist, dass diese neue Kultur des Anprangerns vielleicht die Dynamik des
Individualismus der letzten Jahrzehnte
ein bisschen umkehrt.
The modern shame culture can be unmerciful to those who disagree or don’t fit in. Die moderne Kultur des Anprangerns kann
gnadenlos sein zu denen, die nicht mitziehen oder nicht rein passen.
Till death us do part. Bis dass der Tod uns scheidet.
Very little has been found from the early
monastery, mainly a few scraps of broken
masonry.
Wenig ist von dem frühen Kloster gefunden
worden, in erster Linie ein paar Fragmente von       gebrochenem Mauerwerk.

Schreibe einen Kommentar