The bombers emptied out their bomb bays before turning for home. | Die Bomber leerten ihre Laderäume, bevor sie nach Hause umkehrten. |
The planes were low enough that you could read their serial numbers on their undersides. | Die Flugzeuge waren so tief, dass man ihre Seriennummern auf ihren Unterseiten lesen konnte. |
During a routine maintenance, a reactor overheated and caught fire. |
Während einer Routineüberprüfung überhitzte sich ein Reaktor und fing Feuer. |
Oh yes, just following orders, where do I hear that before? | Oh ja, nur Befehle befolgt, wo habe ich das denn schon mal gehört? |
The Iraqi forces broke a two-week lull in fighting. They staged a multi-pronged offensive in the city. | Die irakischen Streitkräfte beendeten eine zweiwöchige Kampfpause. Sie starteten eine Offensive an mehreren Stellen in der Stadt. |
They launched a large-scale offensive that was aided by airstrikes and artillery from different units. | Sie starteten eine großangelegte Offensive, die durch Luftschläge und Artillerie von mehreren Einheiten unterstützt wurde. |
Ambulances with wailing sirens dashed from the battlefield to field hospitals in safe parts of the city. | Krankenwägen rasten mit heulenden Sirenen vom Kampfgebiet in die Feldhospitäler in den sicheren Teilen der Stadt. |
A lot of people who have fled are now in displacement camps south of the city. |
Viele Leute, die geflohen sind, sind jetzt in Vertriebenenlagern südlich der Stadt. |
The army has admitted it is facing fierce resistance from Isis fighters inside the city. |
Die Armee hat eingeräumt, dass sie innerhalb der Stadt auf erbitterten Widerstand von IS Kämpfern trifft. |
After weeks of deadly street-by-street fighting, the army has liberated one sixth of the city’s area. | Nach Wochen von tödlichem Häuserkampf hat die Armee ein Sechstel des Stadtgebiets befreit. |
Islamic state are using civilians as human shields. | Der IS benutzt Zivilisten als menschliche Schutzschilde. |
There’s an elaborate network of hidden tunnels under the city from which Isis fighters mount attacks on the soldiers. | Es gibt ein ausgeklügeltes Tunnelsystem unter der Stadt, von wo aus die IS Kämpfer Angriffe auf die Soldaten ausführen. |
The supply lines to the town are holding. | Die Versorgungslinien zu der Stadt stehen noch. |
The big question is if the ‘truce’ is worth the paper it’s printed on. | Die große Frage ist, ob der ‘Waffenstillstand’ das Papier wert ist, auf das er gedruckt ist. |
With their scorched earth policy they delayed the advance of the invading enemy. | Mit ihrer Politik der verbrannten Erde verzögerten sie den Vormarsch des einmarschierenden Feindes. |
These planes are 250 m a pop. | Diese Flugzeuge kosten 250 Millionen das Stück. |
An Israeli missile strike targeted the airport, causing fires but no casualties. |
Ein israelischer Raketenangriff war auf den Flughafen gerichtet, er verursachte Brände, aber forderte keine Opfer. |
The rebels were pushed back into a small enclave, where they came under intense bombing. | Die Rebellen wurden in eine kleine Enklave zurückgedrängt, wo sie unter schwere Bombenangriffe kamen |
U.S. forces have increasing success in bringing down drones ISIS uses for reconnaissance and attacks on the city. | US Streitkräfte haben zunehmenden Erfolg darin, Drohnen abzuschießen, die der IS benutzt bei der Aufklärung und bei Angriffen auf die Stadt. |
U.S. forces also provide ground advisers to coordinate airstrikes. |
US Streitkräfte stellen auch Berater für die Bodentruppen, um die Luftschläge zu koordinieren. |
The opponents have also become more skilled in using shoulder-fired anti-tank weapons. | Die Gegner sind auch geschickter darin geworden, von der Schulter abgefeuerte Panzerabwehrwaffen einzusetzen. |
Their short-barreled nine-millimetre rapid-fire submachine gun is light, easy to handle and very reliable. | Ihre 9 Millimeter Schnellfeuer- Maschinenpistole mit kurzem Lauf ist leicht, gut zu handhaben und sehr verlässlich. |
The soldiers had made a dog’s breakfast of the whole operation. | Die Soldaten hatten die ganze Operation zu einem einzigen Fiasko gemacht. |
If he had been in uniform, his flashes would have indicated that he was with the artillery. | Wenn er in Uniform gewesen wäre, hätten seine Streifen angezeigt, dass er bei der Artillerie war. |
It was his responsibility to keep a weather eye open for foreign agents. | Es war seine Verantwortung, ein wachsames Auge zu haben, um ausländische Agenten zu entdecken. |
21.08.2020 Mil 8
Schreibe eine Antwort