I wish you would just listen to me. | Ich wollte, du würdest mir mal zuhören. |
Let’s keep it within these four walls. | Das wird in diesen vier Wänden bleiben, OK? |
This is tantamount to mutiny. | Das ist gleichbedeutend mit Meuterei. |
You’re preaching to the converted. | Mir brauchst Du das nicht zu sagen. Mich brauchst Du nicht zu überzeugen. |
Someone of his calibre ought to know better. | Jemand von seinem Kaliber sollte es besser wissen. |
In his heart of hearts he knew that what the boss said was utter crap. | Ganz tief innen wusste er, dass es totaler Scheiß war, was der Boss sagte. |
He was stating the obvious. | Er konstatierte das, was offensichtlich war. |
It’s true, he has to have the spotlight on him. | Stimmt, er muss im Mittelpunkt stehen. |
Appearances were of tantamount importance. | Der äußere Schein war von äußerster Wichtigkeit. |
He always tries to keep the facade up. | Er versucht immer die Fassade aufrechtzuerhalten. |
Not everything is about you. | Nicht alles dreht sich um dich. |
He was a loose cannon. | Er war völlig unberechenbar. |
He had nous, but his arrogance knew no bounds. | Er hatte Grips, aber seine Arroganz kannte keine Grenzen. |
He soon sussed out that this was an attention-getting device. |
Er fand bald heraus, dass das eine Möglichkeit war, Aufmerksamkeit zu kriegen. |
He was having him over. | Er legte ihn rein. |
If I had a pound for every time he did that, I’d be a rich man. | Wenn ich für jedes Mal, wenn er das tat, ein Pfund hätte, wäre ich ein reicher Mann. |
Try to see him for what he really is. | Versuch ihn zu sehen, wie er wirklich ist. |
He was in with the wrong crowd. | Er war in schlechter Gesellschaft. Er war mit den falschen Freunden zusammen. |
He had his chance and he blew it. | Er hatte seine Chance und er hat sie verspielt. |
He found that out to his detriment. | Er fand das zu seinem Nachteil heraus. |
The whole project will go pear-shaped in no time. | Das ganze Projekt wird in kurzer Zeit den Bach runter gehen. |
Why don’t you just let me get on with the job I’m paid to do. | Warum lässt Du mich nicht einfach die Arbeit machen, für die ich bezahlt werde? |
He’ll never live that down. | Das wird er nie überleben. Darüber wird er nicht hinwegkommen. |
He toked deep on his cigarette. | Er zog tief an seiner Zigarette. |
He gave her a playful slap on the behind. | Er gab ihr zum Spaß eine auf den Hintern. |
He never knows when enough is enough. | Er weiß nie, wann genug ist. |
She loathed him on sight. | Sie verabscheute ihn auf den ersten Blick. |
She drove him mad with her backchat. | Sie macht ihn verrückt mit ihrer Widerrede. |
She was plagued with self-doubt and self-loathing. | Sie war von Selbstzweifeln und Selbstverachtung geplagt. |
It does not augur well / bode well. | Das verspricht nichts Gutes. |
What has it got her? | Was hat es ihr gebracht? |
She was past fighting now. | Sie wollte jetzt einfach nicht mehr kämpfen. |
Her behaviour could be put down to the strain she was under. | Ihr Verhalten konnte auf den Stress zurückgeführt werden, unter dem sie stand. |
She was a lost cause. | Sie war ein hoffnungsloser Fall. |
This had taught her a lesson. | Das war ihr eine Lehre. |
….and about time, too. | ….war jetzt aber auch Zeit. |
With a few drinks inside her, she could laugh about it. |
Mit ein paar Drinks intus konnte sie darüber lachen. |
II would be laughable if it wasn’t so sad. | Es wäre zum Lachen, wenn es nicht so traurig wäre. |
You seem to speak from experience. | Du scheinst aus Erfahrung zu sprechen. |
She tried to keep her head above water. | Sie versuchte sich finanziell über Wasser zu halten. |
She had a lot of work to catch up on. | Sie hatte eine Menge aufzuarbeiten. |
Real friends are few and far between. | Echte Freunde sind selten / sind rar. |
He didn’t blame her one iota. . | Er beschuldigte sie kein bisschen. |
We need to stand beside her now / stand by her. |
Wir müssen ihr zur Seite stehen. |
Freddie gets planted today. | Freddie wird heute unter die Erde gebracht. |
His better half was with him to the bitter end. | Seine bessere Hälfte war bis zum bitteren Ende an seiner Seite. |
They looked out / watched out for one another. | Sie kümmerten sich um einander. |
Blood is thicker than water. | Blut ist dicker als Wasser. |
He took him under his wing. . | Er nahm ihn unter seine Fittiche. |
He is the antithesis of his brother. | Er ist das genaue Gegenteil seines Bruders. |
He went up in my estimation. | Er stieg in meiner Hochachtung. |
He’s a perfectionist. | Er ist ein Perfektionist. |
18.04.2014 GenEx L 12
Schreibe eine Antwort