He’s getting the blame for the failure of the project. |
Er trägt die Schuld für den Fehlschlag des Projekts. |
He should be held fully answerable. | Er sollte voll verantwortlich gemacht werden. |
It must raise your hackles to see such people leave with a generous severance pay. |
Es muss dich auf die Palme bringen zu sehen, wie solche Leute mit einem großzügigen Trennungsgeld die Firma verlassen. |
Such things go ill together with his actual achievements. |
So etwas passt schlecht zusammen mit seinen tatsächlichen Leistungen. |
I betray no secret when I say .. | Ich verrate kein Geheimnis, wenn ich sage…. |
That’s not an isolated case. | Das ist kein Einzelfall. |
It nearly caused the grey hairs to sprout at my temples. | Ich habe beinahe graue Haare gekriegt. |
When in Rome do as the Romans do. | Bist Du in Rom, benimm Dich wie die Römer. |
It’s one thing to air one’s dirty linen in public. | Es ist eine Sache, in der Öffentlichkeit schmutzige Wäsche zu waschen. |
This is tantamount to character assassination / defamation. | Das ist gleichbedeutend mit Rufmord. |
He proved to be a wolf in sheep’s clothing. | Er erwies sich als ein Wolf im Schafspelz. |
She smiled with clenched teeth, but in reality she gritted her teeth. | Sie lächelte sehr gequält, aber in Wirklichkeit knirschte sie mit den Zähnen. |
Payback is sweet. | Rache ist süß. |
He tried with varying degree of success to make progress in the negotiations. |
Er versuchte mit unterschiedlichem Erfolg, Fortschritte bei den Verhandlungen zu erzielen. |
He changed his mind about a compromise at the last instant and pulled off the deal. | Im letzten Moment änderte er seine Meinung über einen Kompromiss und brachte den Abschluss zustande. |
Her new invention didn’t catch on immediately. | Ihre neue Erfindung kam nicht sofort an / hatte nicht sofort Erfolg. |
Her later success was music to my ears. | Ihr späterer Erfolg war Musik für meine Ohren. |
Like many inventions this can be used for good or ill. | Wie viele Erfindungen kann das zum Guten oder zum Bösen genutzt werden. |
He was skirt-chasing, which didn’t raise his esteem in the eyes of his female colleagues. |
Er war ein Schürzenjäger, was seinem Ansehen bei den weiblichen Kollegen nicht förderlich war. |
We seem to live in an elbows-out society where lots of people run around with dollar signs in their eyes. | Wir scheinen in einer Ellbogengesellschaft zu leben, in der viele Leute nur dem Geld hinterher hecheln. |
This is blown out of proportion. | Das ist völlig überzogen dargestellt. |
They say industriousness is one of the root causes of the country’s success. | Man sagt, der Fleiß sei eine der Hauptursachen für den Erfolg des Landes. |
Nothing comes from nothing. | Von nichts kommt nichts. |
The devil is in the details, it’s the nitty-gritty that can make you fail. | Der Teufel steckt im Detail, es sind die praktischen Kleinigkeiten, die die Dinge scheitern lassen können. |
He had a job as a high-ranking pencil pusher in the administration. | Er hatte eine Stelle als Federhalterschwinger in der oberen Verwaltung. |
There’s no one in the whole building he was on a first-name basis with. | Es gibt niemanden im ganzen Gebäude, mit dem er sich geduzt hat. |
When he retired he decided to take up the hobby / the pastime of collecting old gold coins. | Als er sich zur Ruhe setzte, beschloss er, mit dem Sammeln von alten Goldmünzen als Hobby anzufangen. |
His final resting place is in Washington D.C. | Seine letzte Ruhestätte ist in Washington D.C. |
26.04.14 P 14
Schreibe eine Antwort