31.03.2015 GenEx L 21

I’m not clairvoyant.                                     . Ich bin kein Hellseher.
I can’t promise anything. Ich kann nichts versprechen.
Your reputation precedes you.
Your reputation goes before you.
Dein Ruf eilt dir voraus.
Why does he always have to  antagonise people? Warum muss er immer die Leute gegen sich
aufbringen?
He went through the money in record time. Er brachte das Geld in Rekordzeit durch.
He used their car as collateral for a loan. Er  benutzten ihr Auto  als Pfand für  ein Darlehen.
He’s up to his neck in shit. Er steckt bis zum Hals in der Scheiße.
By God, he’ll be for the high jump. Bei Gott, der kriegt einen reingewürgt.
He made a laughing-stock of himself. Er hat sich lächerlich gemacht.
It was all around the village before you could say Jack Robinson. Es war in kürzester Zeit im ganzen Dorf   bekannt.
I’ve had a lot of experience of  such types. Ich habe viel Erfahrung mit solchen Typen.
A man’s fortune is in his own hands. Jeder ist seines Glückes Schmied.
He decided to leg it. Er beschloss abzuhauen.
He grabbed the handle and pulled the window to. Er schnappte den Griff und zog das Fenster zu.
His friend talked him out of his plan. Sein Freund redete ihm den Plan aus.
A man is by nothing so well betrayed as by his manners. Ein Mann verrät sich durch nichts so gut wie durch sein Benehmen.
The classier you are, the less you need to talk about it. Je mehr Klasse du hast, desto weniger musst du darüber sprechen.
He doesn’t throw his hand in when the cards go against him. Er gibt nicht auf, wenn die Dinge gegen ihn laufen.
He has pulled out all the stops on this project. Er hat sich für dieses Projekt zerrissen.
He has more sense in his little finger than the whole club put together. Er hat mehr Verstand in seinem kleinen Finger als der ganze Klub zusammen.
He’ll wet himself when he sees that. Er wird sich in die Hosen machen vor
Lachen, wenn er das sieht.
He’ll have an orgasm every time he does that.                                                     . Jedes Mal, wenn er das tut, wird er einen Abgang haben.
The whole thing never came to anything. Aus der ganzen Sache wurde nie etwas.
It was a dead duck from the word go. Es war von Anfang an eine Totgeburt.
I suspect we’re being had. Ich habe den Verdacht, wir werden gerade
reingelegt.
You have an overactive imagination. Du hast eine überschießende Phantasie.
It looks we’re caught between a rock and a hard place. Es sieht aus, als wenn wir  zwischen zwei Übeln wählen müssen.
What an absolute bugger. Was für ein totaler Scheiß.
This is the pits. Das ist das Allerletzte.
A prophet is not without honour, save in his own country and his own house. Der Prophet gilt nichts im eigenen Land.
We should dispense with the word  games, shouldn’t we? Wir sollten mit den Wortspielereien aufhören, nicht wahr?
She works pretty anti-social hours. Sie arbeitet zu ziemlich unsozialen Zeiten.
She gave us a potted history of the place. Sie gab uns eine kurz zusammengefasste
Geschichte des Orts.
She’s pathologically jealous. Sie ist krankhaft eifersüchtig.
She gets her knickers in a twist over
something that may never happen.
Sie regt sich fürchterlich auf über Dinge, die
vielleicht nie passieren.
We’re all rooting for you. Wir stehen alle hinter dir.
Wir drücken Dir alle die Daumen.
It came like a baptism of fire. Es kam wie eine Feuertaufe.
It requires iron self-control. Da braucht man eiserne Selbstkontrolle.
It demands a more powerful stimulus than filthy lucre.                                          . Es braucht einen stärkeren Anreiz als schnöden Mammon.
Exposure to violence desensitises you. Ständig Gewalt ausgesetzt sein, stumpft dich ab.
One doesn’t tend to explore things on one’s own doorstep. Man neigt dazu, die Dinge vor der eigenen
Haustür nicht zu erkunden.
I haven’t any holiday owing. Ich habe keinen ausstehenden Urlaub.
I keep meaning to do that. Ich will das schon lange tun / Ich nehme mir das schon ewig vor.
OK, please yourself. Gut, machen Sie eben, was Sie wollen.
He told me the old stories about his youth as per normal / as usual. Er erzählte mir wie gewohnt / wie immer die alten Geschichten von seiner Jugend.
In those days they built to last. Damals bauten sie für die Ewigkeit.
I know his stories backward. Ich kenne seine Geschichten in- und auswendig.
They remember every detail of their         childhood but can’t remember what they had for breakfast. Sie erinnern sich an jedes Detail ihrer Kindheit, aber wissen nicht mehr, was sie zum Frühstück hatten.
I patted myself on the back for being able to get away from him after some twenty minutes. Ich habe mir auf die Schulter geklopft, dass ich es schaffte,  nach ungefähr 20 Minuten von ihm           loszukommen.
He seems to regard me as friend, cook and nurse all rolled into one. Er scheint mich als Freundin, Köchin und Pflegerin alles in einem zu sehen.
I hope this will salve your conscience. Ich hoffe, das wird dein Gewissen beruhigen.

Schreibe einen Kommentar