15.05.2015 P 25

They’ve had the congestion charge for years and it is there to stay.              Sie haben die Citymaut / die Staugebühr seit
Jahren und sie wird bleiben.
His new drama premiered / had its premiere last month.         Sein neues Drama hatte letzten Monat
Uraufführung.
He wasn’t going into virgin territory with the
subject of his play.
Mit dem Thema seines Stücks betrat er kein
Neuland.
It deals with a politician who is absolutely greedy for power. Es handelt von einem Politiker, der absolut  machtgeil ist.
It gives the spectator some insight into the inner workings of his brains. Es gibt dem Zuschauer einen Einblick in das
Innenleben seines Gehirns.
Whenever there’s a success story in the making he tries to get in on the act. Wann immer sich eine Erfolgsgeschichte anbahnt, versucht er mitzumischen.
Conversely, it’s patently obvious that he usually denies responsibility when things go wrong. Umgekehrt ist es völlig klar, dass er gewöhnlich jegliche Verantwortung abstreitet, wenn die Dinge schieflaufen.
As a matter of fact, he’s in favour of screening out non-whites.          In Wirklichkeit ist er dafür, Nicht-Weiße
auszusieben.
And he promises to get heavy with young
hooligans.
Und er verspricht, mit jungen Randalierern streng umzugehen.
He doesn’t have a rapport with the other party members.          Er hat kein gutes Verhältnis mit den anderen
Parteimitgliedern.
Unfortunately misogyny flourishes, and she had to suffer for a long time.        Leider blüht und gedeiht Frauenfeindlichkeit, und sie musste lange Zeit leiden.
However, the ugly duckling turned into a swan. Aber das hässliche Entlein verwandelte sich in
einen Schwan.
Many hands make light work.      Viele Hände – flinkes Ende.
When he took over a new portfolio, he was clever enough not to upset the apple cart right away.                       Als er einen neuen Geschäftsbereich übernahm, war er klug genug, nicht sofort alles über den Haufen zu werfen.
He was held in high esteem by his boss until he     came out (of the closet).           Er wurde von seinem Chef hochgeschätzt,  bis er sich zu seiner Homosexualität bekannte.
Being upfront is one of his defining
characteristics.
Offen und ehrlich zu sein, ist eines seiner
bestimmenden Merkmale.
His friend had advised him to bite his tongue. Sein Freund hatte ihm geraten, sich auf die Zunge zu beißen und nichts zu sagen.
They had a one-day stopover in Cairo.  Sie hatten einen eintägigen Zwischenstopp in
Kairo.
The city is a real high-density area.       Die Stadt ist ein echter Ballungsraum.
In some parts of the city there are homes made out of plastic sheeting and  cardboard. In einigen Stadtteilen gibt es Häuser aus
Plastikfolie und Pappkarton.
Let’s hope that such slum areas will become a thing of the past.         Wir wollen hoffen, dass solche Slumgegenden  bald der Vergangenheit angehören.
Needless to say, the normal houses  there aren’t climate-controlled. Es ist wohl unnötig zu sagen, dass das normale Haus dort keine Klimaanlage hat.
This  condominium building with units going for a million is for the super-rich.        Diese Anlage mit Eigentumswohnungen, die für ungefähr eine Million verkauft werden, ist für die Superreichen.
Of course, our flat didn’t cost anywhere near that much. Unsere Wohnung hat natürlich nicht annähernd so viel gekostet.
Coming on to a woman is more than just flirting. Eine Frau voll anmachen ist mehr als nur flirten.
She gave him the silent treatment.       Sie strafte ihn mit Schweigen.
It’s obligatory to kiss under a mistletoe.   Es ist Pflicht, unter einem Mistelzweig jemanden zu küssen.
Interestingly enough, the mistletoe is a parasitic plant.           Interessanterweise ist der Mistelzweig ein Parasit.
Unfortunately he wasn’t able to kick his bad drug habit.              Unglücklicherweise schaffte er es nicht, seine schlimme Drogensucht aufzugeben.
We’d like to extend our deepest  sympathy.   Wir möchten unser tiefes Mitgefühl bekunden.

Schreibe einen Kommentar