He was embarrassed he hadn’t twigged it before. | Er schämte sich, dass er es nicht vorher kapiert hatte. |
Sometimes he’s a bit slow on the uptake. | Manchmal ist er etwas schwer von Begriff. |
Any idiot would have realized it was time to start swimming towards the lifebuoy. | Jeder Idiot hätte gemerkt, dass es an der Zeit war, sich in Sicherheit zu bringen. |
Bosses don’t run to your office to tell you your travel invoice has been completed incorrectly. | Die Chefs kommen wohl nicht in dein Büro, um Dir zu sagen, dass deine Reisekostenabrechnung falsch ausgefüllt ist. |
He had handed in his resignation and slung his hook. | Er hatte seine Kündigung eingereicht und war abgehauen. |
Ten wild hoses couldn’t drag me back. | Zehn wilde Pferde könnten mich da nicht wieder hinbringen. |
I promise to do better in my next life. | Ich verspreche, es in meinem nächsten Leben besser zu machen. |
She came to an incline and slowed her pace to a sort of power walk. | Sie kam an einen Anstieg und verlangsamte ihr Tempo zu einer Art Powerwalk. |
She hit the tarmac and her grazed palms stung from contact with gravel. | Sie fiel auf den Asphalt und ihre aufgeschürften Handflächen brannten vom Kontakt mit dem Split. |
Her thermostat was still set to southern temperatures. |
Ihr Thermostat war immer noch auf südliche Temperaturen eingerichtet. |
She went back into her shell. | Sie zog sich in ihr Schneckenhaus zurück. |
He’s just trying to sound clever. | Er will nur schlau klingen. |
This would be counterproductive. | Das wäre kontraproduktiv. |
He managed to keep a check on his dependency level. | Er schaffte es, seinen Grad an Abhängigkeit im Zaum zu halten. |
He believed in repression, in shutting things off, in oblivion. | Er glaubte an Verdrängung, Dinge wegzusperren, an Vergessen. |
He was tired of grown men who never tire of playing cock of the walk. |
Er hatte die Nase voll von erwachsenen Männern, die nicht müde werden, den Allergrößten zu spielen. |
He’s always been a sodding enigma. | Er ist schon immer ein verflixtes Rätsel gewesen. |
It’s so unfair: he drinks, smokes, is a couch potato, worked in a factory where everyone got asthma, and the guy’s as fit as a fiddle. | Es ist so ungerecht: der trinkt, raucht, sitzt nur auf der Couch, hat in einer Fabrik gearbeitet, wo jeder Asthma bekam und ist so fit wie ein Turnschuh. |
Adds spice to life. | Verleiht dem Leben Würze, nicht wahr? |
How is it going? – Fair to middling. | Wie geht‘s? – So einigermaßen gut bis mittelmäßig. |
I’m a bit out of pocket right now. | Ich bin zur Zeit etwas knapp an Kleingeld. |
What’s in it for me? | Was ist dabei für mich drin? |
Shall we talk about something else? | Sollen wir über etwas anderes reden? |
He checked that no one was in earshot. | Er stellte sicher, dass keiner in Hörweite war. |
The business with Tom must not be mentioned to a soul. | Die Geschichte mit Tom darf keiner Menschenseele erzählt werden. |
Is there mobile coverage here? Have you got coverage here? |
Gibt es hier Handyempfang? Hast Du hier Empfang? |
He could hear the hacking sound of a two-stroke outboard motor. | Er konnte das knatternde Geräusch eines Zweitakt-Außenbordmotors hören. |
He had to shout over the drone of the motor. | Er musste schreien, um das Gedröhne des Motors zu übertönen. |
He’s been her live-in partner for years. | Er ist schon seit Jahren ihr Lebensgefährte. |
She was sure he was not one of these windbags. | Sie war sicher, dass er nicht einer von diesen Schaumschlägern war. |
He couldn’t bear the thought of such a thing being lost forever. | Er konnte den Gedanken nicht ertragen, dass so etwas für immer verloren sein würde. |
It made his throat constrict. | Es schnürte ihm die Kehle zusammen. |
People like to chew the fat in such a cosy room. | Die Leute unterhalten sich gerne lange und nett in so einem gemütlichen Raum. |
He was leaning back and folding his hands over his impressive pot belly. | Er lehnte sich zurück und faltete seine Hände über seinem eindrucksvollen Kugelbauch. |
He signalled to the waiter that he wanted the volume up. |
Er gab dem Ober ein Zeichen, dass er gerne die Lautstärke höher hätte. |
She demonstrated that the steamroller technique wouldn’t work on her. | Sie machte es ganz deutlich, dass die Dampfwalzentechnik bei ihr nicht funktionieren würde. |
Sorry, I didn’t mean anything by that. | Entschuldigung, ich habe nichts Böses damit gemeint. |
I’m afraid I’m otherwise engaged. | Ich habe leider eine anderweitige Verpflichtung. |
He tried to fluff his plumage for her. | Er versuchte, sich für sie aufzuplustern. |
He had seduced her and she had been easy game. | Er hatte sie verführt, und sie war eine willige Beute gewesen. |
She had set aside her dreams of further education so that he could prioritize his job. | Sie hatte ihre Träume von einer weiteren Ausbildung aufgegeben, damit er seinem Beruf Vorrang geben konnte. |
When it comes to submitting to the alpha male, a lot of women are still at primate level. | Wenn es darum geht, sich dem Alpha Männchen hinzugeben, sind viele Frauen noch auf dem Niveau von Primaten. |
He’s a man who doesn’t like beating around the bush. | Er ist ein Mann, der nicht gerne um den heißen Brei herumredet. |
He told her this straight, no beating about the bush. | Er sagte ihr das direkt, keinerlei Herumreden um den heißen Brei. |
Sometimes we think things so often that we simply believe they have been said aloud. |
Manchmal denken wir Dinge so oft, dass wir einfach annehmen, dass sie schon laut gesagt worden sind. |
He’s part of the team with effect from today. | Er ist mit Wirkung von heute an in unserer Gruppe. |
Are we still on the same team or not? | Spielen wir eigentlich noch für die gleiche Mannschaft oder nicht? |
He knew what genes he was carrying. | Er wusste, was für Gene er hatte. |
His first instinct had not deceived him. | Sein erster Instinkt hatte ihn nicht getrogen. |
He came back as a wonder boy ready to move upwards. | Er kam als Wunderknabe zurück, bereit nach oben durchzustarten. |
His career had finally taken off. | Seine Karriere hatte letztendlich losgelegt. |
A career man like him will see things differently. | Ein Karrieremensch wie er sieht die Dinge anders. |
To grovel when it suits you is basic to successful communication. | Zu kriechen und schleimen, wenn es passend ist, ist eine Grundlage erfolgreicher Kommunikation. |
Don’t count your chickens before they hatch. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. |
She was the milch cow who was to finance his economic adventures. | Sie war die Milchkuh, die seine wirtschaftlichen Abenteuer finanzieren sollte. |
She was of normal, modest origins – a social climber. |
Sie war von normaler, bescheidener Herkunft, eine Sozialaufsteigerin. |
They received condolences from old relatives whose names they had never heard. |
Sie bekamen Beileidsbezeugungen von alten Verwandten, deren Namen sie nie gehört hatten. |
He left before the coffin was borne out. | Er ging, bevor der Sarg herausgetragen wurde. |
All things pass. | Alles vergeht. |
This was for the best. | Es war zum Besten so. |
Did you know that the gypsies bury their dead vertically? | Wusstest Du, dass die Roma ihre Toten senkrecht begraben? |
He had been on a real bender the night before. | Er war am Abend zuvor auf einer echten Sauftour gewesen. |
You have to doss down on the floor on a mattress or in a sleeping bag. | Du musst auf dem Boden auf einer Matratze oder in einem Schlafsack pennen. |
He scrunched up his eyes at the sun flooding into the room. | Er kniff die Augen zusammen gegen die Sonne, die in das Zimmer flutete. |
I need to be off now. | Ich muss jetzt gehen. |
He hailed an unoccupied taxi, which pulled into the kerb. | Er winkte ein freies Taxi herbei, das an den Randstein fuhr. |
Audiences and the voters, for that matter, like to have things simple. | Zuhörer und auch die Wähler wollen die Dinge einfach haben. |
Injustice is not part of the system’s machinery. It is the machinery. | Ungerechtigkeit ist nicht ein Teil der Maschinerie des Systems. Sie ist die Maschinerie selbst. |
The wall was taken up by a plain worktop with a sink and a cupboard underneath. | Die Wand wurde von einer einfachen Arbeitsplatte mit einer Spüle und einem Schrank darunter eingenommen. |