| It’s clear that there is a British culpability in the slave trade. |
Es ist klar, dass es eine britische Mitschuld am Sklavenhandel gibt. |
| It’s a kind of finger-to-the winds politics. | Das ist eine Art ‘Fähnchen nach dem Wind‘ Politik. |
| They responded with half-measures. | Sie reagierten mit halbherzigen Maßnahmen. |
| This left the government embarrassed. | Das brachte die Regierung in Verlegenheit. |
| In fairness to the government, it was an extremely difficult decision. |
Um der Regierung gegenüber fair zu bleiben, es war eine äußerst knifflige Entscheidung. |
| There is a crisis of confidence. | Es gibt eine Vertrauenskrise. |
| He usually panders to right-wing voters. | Er biedert sich gewöhnlich rechtsgerichteten Wählern an. |
| There wasn’t a single Conservative M.P. to his right on the political spectrum. | Es gab keinen einzigen konservativen Abgeordneten, der politisch weiter rechts stand. |
| They’re unwilling to renounce violence. | Sie sind nicht bereit, der Gewalt abzuschwören. |
| It’s what the base wants. | Es ist das, was die Basis will. |
| The swing voters were the target of most political activity during the election campaign. | Die Wechselwähler waren das Ziel der meisten politischen Aktivität während des Wahlkampfs. |
| The politicians agreed in principle. | Die Politiker stimmten prinzipiell überein. |
| The negotiators failed to meet in the middle and the talks foundered. | Die Unterhändler schafften es nicht, sich in der Mitte zu treffen , und die Gespräche scheiterten. |
| This treaty is null and void. . | Dieser Vertrag ist null und nichtig. |
| The European stability-and-growth pact is a necessary but rather unpopular agreement. |
Der europäische Stabilitäts- und Wachstumspakt ist eine notwendige, aber sehr unpopuläre Übereinkunft. |
| What we need is an internationalist approach, not a unilateral course. |
Was wir brauchen ist eine Zusammenarbeit mit den Verbündeten, keinen politischen Alleingang. |
| You can rely on America’s single-minded pursuit of its own national interest. | Worauf du dich verlassen kannst ist, dass Amerika zielgerichtet seine eigenes naionales Interesse verfolgt. |
| At that time the party was severely shaken by an expenses scandal. | Zu der Zeit wurde die Partei ernsthaft von einem Spesenskandal erschüttert. |
| The Chancellor outlined a programme aimed at kick-starting the economy. | Der Kanzler umriss ein Programm, das darauf ausgerichtet war, die Wirtschaft anzukurbeln. |
| This must come ahead of other measures. |
Das muss Vorrang haben vor anderen Maßnahmen. |
| There’s a phaseout of our nuclear power stations. | Es gibt einen Ausstieg aus der Atomenergie. |
| This resonates with most voters. . | Das kommt bei den meisten Wählern an. |
| To govern a society requires compromise and a choice of priorities. |
Eine Gesellschaft zu leiten erfordert Kompromissbereitschaft und eine Wahl von Prioritäten. |
| Good governance is key. | Kompetentes Regieren ist entscheidend. |
| There are still accession negotiations between the EU and Turkey. | Es gibt noch Beitrittsverhandlungen zwischen der EU und der Türkei. |
16.11.2015 Pol 11/12
Schreibe eine Antwort
