| Women are sidelined and men grab the lion’s share of the new jobs. |
Die Frauen werden kaltgestellt und die Männer reißen den Löwenanteil der neuen Stellen an sich. |
| Women are particularly badly hit by the spending cuts. | Die Frauen sich besonders hart von den Ausgabenkürzungen betroffen. |
| New jobs are created but women are left out in the cold. | Neue Stellen werden geschaffen, aber die Frauen bleiben außen vor. |
| There should be a drive to feminize our boardrooms. | Es sollte eine Initiative geben, mehr Frauen in unseren Vorstandsetagen zu haben. |
| The government published the addresses of accused tax cheats. |
Die Regierung veröffentlichte die Adressen von angeklagten Steuerbetrügern. |
| It was a sort of name and shame campaign. | Es war eine Art Bloßstellungkampagne. |
| We need to do more to battle tax dodgers. | Wir müssen mehr tun, um Steuerhinterzieher zu bekämpfen. |
| The company bowed to pressure and said it would pay more corporate tax. | Die Firma beugte sich dem Druck und sagte, sie werde mehr Körperschaftssteuer bezahlen. |
| It must be made harder to find loopholes in the tax system. | Es muss schwerer gemacht werden, Schlupflöcher im Steuersystem zu finden. |
| We ought to do more to limit tax evasion and avoidance. |
Wir sollten mehr tun, um Steuerhinterziehung und Steuervermeidung einzuschränken. |
| An own-label supermarket gin won a test against pricey rivals. | Ein Gin, der eine Hausmarke aus dem Supermarkt war, gewann einen Test gegen teuere Konkurrenten. |
| The competition took place as a blind tasting. | Der Wettbewerb fand als eine Blindverkostung statt. |
| Let’s raise a glass to our success. | Lasst uns das Glas auf unseren Erfolg erheben. |
| He poured cold water on the plan to retain the pound sterling. | Er versetzte dem Plan, das britische Pfund beizubehalten, einen Dämpfer. |
| A new currency would be a dive into uncharted waters. | Eine neue Währung wäre ein Sprung ins Ungewisse. |
| A lot of political sabre-rattling is going on. | Es gibt eine Menge politisches Säbelrasseln. |
| The economic slump crimps consumer spending. | Der Konjunktureinbruch schränkt die Verbraucherausgaben ein. |
| They grossly misjudged American consumer habits. |
Sie schätzten die Gewohnheiten der amerikanischen Verbraucher völlig falsch ein. |
| Attempts to change their product range failed. | Die Versuche, ihr Sortiment zu verändern, klappten nicht. |
| The company allegedly breaches the minimum wage law by employing unpaid interns. | Die Firma bricht angeblich das Gesetz gegen Mindestlöhne, indem sie unbezahlte Praktikanten beschäftigt. |
| After the bubble burst, many couldn’t afford the cost of food, heating and shelter. | Nachdem die Blase platzte, konnten viele sich nicht mehr die Kosten für Essen, Heizung und Unterkunft leisten. |
| In the boom years the newly prosperous congregated around Dublin. |
In den Boomjahren siedelten sich die neuen Wohlstandsbürger um Dublin herum an. |
| Opposition to state sell-offs is growing as the country tries to exit its bailout programme. | Widerstand gegen Verkäufe von Staatseigentum wächst, da das Land versucht aus dem Hilfsprogramm herauszukommen. |
| The state needs to ensure access to the forests. | Der Staat muss den Zugang zu den Wäldern sicherstellen. |
| Samsung continues to vie with Apple for control over the lucrative smartphone market. | Samsung kämpft weiter mit Apple um die Kontrolle über den lukrativen Smartphone Markt. |
| The games are free to download, but you have to pay for extras. | Die Spiele kann man kostenlos herunterladen, aber für die Extras muss man bezahlen. |
| Our economy is on the rebound. | Unsere Wirtschaft ist wieder im Kommen. |
| Trickle-down economics have proved to be a fallacy. |
Die These, wonach eine angebotsorientierte Wirtschaftspolitik den Wohlstand zu den Massen durchsickern lässt, hat sich als Irrglaube erwiesen. |
16.11.2015 Econ 14
Schreibe eine Antwort
