She has every reason to be upbeat about her life at the present time. People often view him as downbeat. |
Sie hat allen Grund hinsichtlich ihres Lebens zum jetzigen Zeitpunkt optimistisch zu sein. Die Leute schätzen ihn oft als pessimistisch ein. |
He got into a funk about giving his talk on Sunday. |
Er kam in ein Stimmungstief wegen seiner Rede, die er am Sonntag halten sollte. |
It will do him no good if he keeps thinking in such a blinkered way. |
Es wird ihm nicht nützen, wenn er weiterhin beim Denken solche Scheuklappen hat. |
He’s a teacher and he used to be notoriously lazy and miserly. |
Er ist Lehrer und er war früher berüchtigt für |
It was after this life-threatening moment that he turned his life around. |
Nach eben diesem lebensbedrohlichen Moment gab er seinem Leben eine neue Richtung. |
He was his best self tonight. |
Er hat sich heute Abend von seiner besten Seite gezeigt. |
He doesn’t show his age. |
Man sieht ihm sein Alter nicht an. |
He hopes his former protégé will end up as his successor. |
Er hofft, dass sein früherer Schützling als sein Nachfolger enden wird. |
His men were exhausted and probably in no fit state to continue. |
Seine Männer waren erschöpft und |
Overcoming this situation was absolutely key to the development of his team. |
Diese Situation zu überstehen, war von zentraler Bedeutung für die Entwicklung seines Teams. |
It’s a result you can interpret any way you like. |
Es ist ein Ergebnis, das du interpretieren kannst, wie du willst. |
The scientists have to admit they have no ready explanation. |
Die Wissenschaftler müssen einräumen, dass sie keine Erklärung parat haben. |
He was asking for it. |
Er hat es geradezu herausgefordert. |
The management had to bow to public pressure over his behaviour. |
Die Geschäftsleitung musste dem öffentlichen Druck wegen seines Verhaltens nachgeben. |
It is still early days. |
Wir sind noch in der Anfangsphase. |
They want to pre-empt further criticism from that quarter. |
Sie wollen weiterer Kritik aus dieser Richtung |
He wanted to get back at the employer who had exploited him. |
Er wollte es dem Arbeitgeber heimzahlen, der ihn ausgebeutet hatte. |
Two years later his family moved house yet again. |
Zwei Jahre später zog seine Familie schon wieder um. |
The famous singer was the lead figure in the city’s ascendance. |
Der berühmte Sänger war die zentrale Figur beim Aufstieg der Stadt. |
The village is nestled between the sea and the mountain range. |
Die Ortschaft liegt eng zwischen dem Meer und der Bergkette. |
The square was filled with stalls and |
Der Platz war mit Buden und einem Festzelt für das Festival gefüllt. |
Don’t all rush. |
Nicht alle auf einmal bitte. |
There were fears that violence would repeat |
Es gab Befürchtungen, dass sich die Gewalt |
The damage was largely confined to a small part of the town. |
Der Schaden war weitgehend auf einen kleinen Teil der Stadt beschränkt. |
The box hit the floor with a dull thud. |
Die Kiste landete mit einem dumpfen Schlag auf dem Boden. |
The manufacturer filed a lawsuit to enforce the contract. |
Der Hersteller reichte Klage ein, um die |
The court decision proved to be a landmark ruling. |
Die Entscheidung des Gerichtshofs erwies sich als ein Grundsatzurteil. |
They were able to obtain an injunction against the publication of the book. |
Sie schafften es, eine einstweilige Verfügung |
The switchover from physical books to electronic books is on its way. |
Die Umstellung von echten Büchern zu |
Instant messaging has become a common mode of communication. |
SMS schreiben ist zu einer üblichen Kommunikationsform geworden. |
Genetic engineering is a contentious issue in |
Genmanipulation ist in vielen Ländern ein |
It’s a seductive idea, but some people are wary of it. |
Es ist eine verlockende Vorstellung, aber einige Leute sind misstrauisch. |
Trying to do right by everyone isn’t easy. |
Zu versuchen jedem gerecht zu werden, ist nicht einfach. |
19.03.2016 P 30
Schreibe eine Antwort