| Biodiversity offsetting would make it easier for developers to win approval for projects. | Ein finanzieller Ausgleich zugunsten der Artenvielfalt würde es für die Bauunternehmer leichter machen, Projektgenehmigungen zu bekommen. |
| It would make it easier to overcome environmental objections. |
Es würde es leichter machen, Einwände des Umweltschutzes zu überwinden. |
| It would accelerate the construction of homes. | Es würde den Bau von Häusern beschleunigen. |
| Fast-flowing water is not conducive for the origin of life. | Schnell fließendes Wasser ist nicht förderlich für die Entstehung von Leben. |
| Standing water could have provided a more habitable environment for the first life-forms. |
Stehendes Wasser könnte eine bewohnbarere Umgebung für erste Lebensformen abgegeben haben. |
| They stopped the demolition because the building was granted landmark status. | Sie stoppten den Abbruch, weil das Gebäude denkmalgeschützt wurde. |
| It’s a conservation area. | Es ist eine denkmalgeschützte Gegend. |
| The president is committed to breaking up the illegal ivory trade. | Der Präsident engagiert sich stark dafür, den illegalen Elfenbeinhandel abzustellen. |
| Ivory trafficking has huge profit potential. | Elfenbeinhandel hat ein ungeheueres Gewinnpotential. |
| America is an important transshipment point. | Amerika ist ein wichtiger Umschlagplatz. |
| The dormant supervolcano can erupt without any external trigger. | Der untätige Supervulkan kann ohne äußeren Auslöser ausbrechen. |
| Supervolcanoes represent the second-most cataclysmic event – next to an asteroid strike. |
Supervulkane stellen das zweitgrößte Katastrophenereignis dar – nach einem Asteroideneinschlag. |
| The last supervolcanic eruption resulted in a period of global cooling lasting a thousand years. |
Der letzte Supervulkanausbruch führte zu einer Periode der weltweiten Abkühlung von 1000 Jahren. |
| The accident happened when the tanker left the shipping lane. | Das Unglück passierte, als der Tanker die Fahrrinne verließ. |
| The clean-up continued for years before being abandoned. | Die Aufräumarbeiten gingen Jahre weiter, bevor sie aufgegeben wurden. |
| The government failed to address the effects of climate change on rural areas. | Die Regierung hat es versäumt, die problematischen Auswirkungen des Klimawandels auf ländliche Gegenden anzugehen. |
| The authorities seem to be dragging their heels. | Die Behörden scheinen sich über die Maßen Zeit zu lassen. |
| Funding is largely allocated to urban areas. | Finanzielle Mittel werden weitgehend für städtische Gebiete bereitgestellt. |
| Are these abnormal weather events linked to climate change? |
Sind diese extremen Wettereignisse mit dem Klimawandel in Verbindung ? |
| He’s a climate-change skeptic and this has blinded him to the risk of flooding. | Er ist ein Skeptiker des Klimawandels, und das hat ihn blind gemacht gegenüber dem Risiko von Überflutung. |
| The river has burst its banks. | Der Fluss ist total über die Ufer getreten. |
| What you can see here bears little resemblance to the actual map. | Was man hier sieht, hat wenig Ähnlichkeit mit der tatsächlichen Landkarte. |
| No one in living memory has ever seen as much rain as this year. | Seit Menschengedenken hat niemand so viel Regen erlebt wie in diesem Jahr. |
| Train services were disrupted, roads blocked by fallen trees, and people had to clear up the muddy mess from their homes. | Zugverbindungen waren unterbrochen, Straßen von umgestürzten Bäumen blockiert, und die Menschen mussten den schlammigen Dreck aus ihren Häusern schaffen. |
| They were advised not to put sandbags in front of their doorways but to use a close-fitting board. | Ihnen wurde geraten, keine Sandsäcke in den Eingang zu legen, sondern ein genau passendes Brett zu benutzen. |
| You have to wake up to the reality of what’s coming: this country is vulnerable to the rise in sea levels. |
Man muss sich der Realität, die auf uns zukommt, stellen: dieses Land ist anfällig für den Anstieg des Meeresspiegels. |
| Zinc oxide is used to paint your lips because it provides strong protection against ultraviolet radiation. | Zinkoxyd wird genommen, um die Lippen einschmieren, weil es starken Schutz vor ultravioletter Strahlung bietet. |
| California is facing the worst drought for centuries. |
Kalifornien sieht sich der schlimmsten Dürre seit Jahrhunderten gegenüber. |
| There has been a stalling in air temperature rises. | Es hat einen Stop im Anstieg der Lufttemperaturen gegeben. |
| These nomad tribes herd their cattle from one grazing ground to another. | Diese Nomadenstämme treiben ihr Vieh von einem Weidegrund zum nächsten. |
| San Francisco is banning plastic bags and other cities are following its example. | San Franzisco verbietet Plastiktüten, und andere Großstädte folgen seinem Beispiel. |
| The ban for single-use plastic bags could come into force this year. | Das Verbot für nicht wiederverwertbare Plastiktüten könnte nächstes Jahr in Kraft treten. |
12.04.2016 Env 13
Schreibe eine Antwort
