Rapid structural shifts seem to drive up income inequality. | Der schnelle Strukturwandel scheint die Ungleichheiten im Einkommen zu vergrößern. |
It’ll be hard to halt or reverse the rise in income inequality. | Es wird schwer sein, den Anstieg der Einkommensungleichheit zu stoppen oder umzukehren. |
The top 10% of earners are collecting all the fruits of the recovery. | Die oberen 10% der Verdiener streichen alle Früchte des Aufschwungs ein. |
Salaries for many of the new occupations are lower than those they are replacing. | Die Gehälter für viele der neuen Berufe sind niedriger als die alten, die sie ersetzen, |
The new product has a considerable novelty factor. |
Das neue Produkt hat einen beträchtlichen Neuigkeitsfaktor. |
The owner had enough of losing custom. | Der Besitzer hatte genug davon, Kundschaft zu verlieren. |
This is an indication that internet shopping and self-checkout systems will make more people redundant. | Das ist ein Hinweis, dass Einkaufen im Internet und Selbstbedienungskassen noch mehr Leute überflüssig machen. |
The cliché of tax cutting and trickle-down economics is just not true. |
Die Binsenwahrheit von Steuerentlastung für die Reichen und dem Durchsickern des Wohlstands zu den Armen stimmt einfach nicht. |
As it turns out, there is a trade-off that created the job miracle. | Wie es sich herausstellt, gibt es ein Tauschgeschäft, welches das Jobwunder hervorgebracht hat. |
An increasing number of workers have to make do with meager pay raises | Eine steigende Zahl von Arbeitern müssen mit mageren Lohnerhöhungen auskommen. |
Temp workers who are placed by a staffing company / staffing agency are on the increase. |
Zeitarbeiter, die von Zeitarbeitsfirmen vermittelt werden, sind zahlenmäßig im Zunehmen. |
Working as a temp all the time can be a frustrating experience. |
Auf Dauer als Aushilfe arbeiten kann eine frustrierende Erfahrung sein. |
Jobs are hard to come by. | Stellen sind schwer zu kriegen. |
Being able to drive a fork lift just isn’t enough. | Nur einen Gabelstapler fahren können, ist einfach nicht genug. |
The competitive capacity of our economy is still very high. | Die Wettbewerbsfähigkeit unserer Wirtschaft ist immer noch sehr hoch. |
We don’t live beyond our means. | Wir leben nicht über unsere Verhältnisse. |
Most of our neighbours have to deal with a stalled economy. | Die meisten unserer Nachbarn müssen mit einer stagnierenden Wirtschaft klarkommen. |
The country defaulted on its loans. | Das Land konnte seine Schulden nicht begleichen. |
Elderly people sometimes hide their savings under the mattress. | Ältere Leute verstecken ihr Erspartes manchmal unter der Matratze. |
The median starting salary is in the region of 80,000 $. | Das mittleres Anfangsgehalt liegt in der Gegend von 80 000 $ . |
His initial salary / starting salary was slightly higher. | Sein Anfangsgehalt / Einstiegsgehalt was etwas höher. |
A chief executive officer (CEO) or a chief operating officer (COO) will only quietly smile to himself at such figures. | Ein Vorstandsvorsitzender oder ein geschäftsführender Vorsitzender lächeln über solche Summen nur still in sich hinein. |
The gap between executive pay and the pay of working people is a moral scandal. | Die Differenz zwischen dem Gehalt von Managern und normalen Arbeitern ist ein moralischer Skandal. |
You will find about 90% men in the boardrooms of our corporations. | In den Vorstandsetagen unserer Konzerne findet man ungefähr 90% Männer. |
The company decided to set up shop in a developing country. |
Die Firma beschloss, sich in einem Entwicklungsland niederzulassen. |
What is going on in this region must be classed as child labour. | Was in dieser Gegend vorgeht, muss als Kinderarbeit eingestuft werden. |
Some experts claim we are on the brink of a global economic crisis. | Einige Experten behaupten, dass wir am Rande einer weltweiten Wirtschaftskrise stehen. |
The number of mortgage foreclosures at that time was very concerning. | Die Zahl der Zwangsvollstreckungen zur damaligen Zeit war besorgniserregend. |
London is one of the largest foreign exchange markets. | London ist einer der größten Devisenmärkte. |
The bank performed a credit check to minimize the default risk. | Die Bank führte eine Überprüfung der Kreditwürdigkeit durch, um das Ausfallrisiko zu vermindern. |
The financiers don’t shy away from exercising pressure. | Die Investoren schrecken nicht davor zurück, Druck auszuüben. |
The firm was in danger of becoming fiscally insolvent. |
Die Firma lief Gefahr zahlungsunfähig zu werden. |
He’s a management consultant and owns a small management consultancy in the City. | Er ist Unternehmensberater und besitzt eine kleine Unternehmensberatung im Geschäftsviertel von London. |
The worker used a false Social Security number to obtain employment in a steel plant. | Der Arbeiter benutzte eine falsche Sozial- / Rentenversicherungsnummer, um eine Anstellung in einer Stahlfirma zu bekommen. |
17.05.2016 Econ 16
Schreibe eine Antwort