| My sense is that the brand Windsor is still comparatively popular. |
Ich habe den Eindruck, dass die Marke Windsor immer noch verhältnismäßig beliebt ist. |
| Especially the Queen is enjoying a tide of goodwill. | Besonders die Königin genießt eine Welle des Wohlwollens. |
| Even people who are not in favour of the monarchy wax lyrical about her attitude to work. |
Sogar die Leute, die nicht für die Monarchie sind, geraten ins Schwärmen über ihre Arbeitseinstellung. |
| In the meantime they‘ve changed the law of succession. |
In der Zwischenzeit haben sie das Thronfolgegesetzt / Erbfolgegesetz geändert. |
| Interestingly enough, they marry at high rates in this country. | Interessanterweise heiraten sie in diesem Land in großer Zahl. |
| As far as I know, she has a common-law partner. | Soweit ich weiß, hat sie einen Lebensgefährten. |
| He put the hard graft in for his job and was scathing about his employer. |
Er rackerte sich für den Job ab und übte vernichtende Kritik an seinem Arbeitgeber. |
| He had fallen out with his boss some time ago. | Er hatte sich mit seinem Chef vor einiger Zeit verkracht. |
| It’s not a time he looks back on with undiluted pleasure. | Es ist keine Zeit, auf die er mit ungetrübtem Vergnügen zurückblickt. |
| The image of the honest toiler is set against that of the fat cats and bankers. | Das Bild des ehrlichen Malochers wird dem Bild der Bonzen und Banker gegenübergestellt. |
| This newspaper is a bullhorn / is a mouthpiece for the right-wing extremists. | Diese Zeitung ist ein Sprachrohr für die rechten Extremisten. |
| Evidence is mounting that such opinions resonate with some right-wing voters. | Die Anzeichen mehren sich, dass solche Meinungen bei einigen rechten Wählern Anklang finden. |
| This stirs fears that what we are seeing now is only the beginning. | Das weckt Ängste, dass das, was wir gerade sehen, erst der Anfang ist. |
| This is regarded as a tipping point and could set the stage for a shift in values. | Das wird als eine Trendwende angesehen und könnte den Weg für einen Wertewandel bereiten. |
| Thank goodness, our president is a force for good in these difficult times. | Gott sei Dank stellt unser Präsident in diesen schwierigen Zeiten einen guten Einfluss dar. |
| When he had got off / alighted from the train, he tried to get his bearings. | Als er aus dem Zug ausgestiegen war, versucht er sich zu orientieren. |
| It was a five-star hotel and he was waited on hand, foot and finger. | Es war ein fünf Sterne Hotel und er wurde vorne und hinten bedient. |
| The nearest restaurant is only a minute away. |
Die nächste Apotheke ist nur eine Minute entfernt. |
| You get value for money there. | Da kriegst du was für dein Geld. |
| It’s their own-brand product, it’s good and cheap. | Es ist ihre Hausmarke, es ist gut und günstig. |
| They need a resilient leader, it’s a challenging job. | Sie brauchen eine belastbare Führungspersönlichkeit, die Stelle ist sehr beanspruchend. |
| The powers-that-be came up with a new plan. | Die da oben kamen mit einem neuen Plan raus. |
| On the face of it this is a drop in the ocean. | Dem ersten Anschein nach ist das ein Tropfen auf den heißen Stein. |
| Unfortunately they didn’t have a back-up plan / a Plan B. | Leider hatten sie keinen Notplan / Plan B. |
| Sometimes they paint / spray murals with permission from the authorities. |
Manchmal malen / sprühen sie Wandbilder mit Erlaubnis der Behörden. |
| This event made considerable waves. | Dieses Ereignis erregte beträchtliches Aufsehen. |
| This isn’t top of my agenda. | Das steht auf meiner Prioritätensliste nicht ganz oben. |
| Some families still live in cliff dwellings there. | Einige Familien leben dort immer noch in Felswohnungen. |
| They wear feather headdresses on ceremonial occasions. | Sie tragen Federkopfschmuck bei zeremoniellen Anlässen. |
| At that time people lived in tight-knit groups. | Damals lebten die Leute in eng geschlossenen Gruppen. |
| They lived in extended families and loved the great outdoors. |
Sie lebten in Großfamilien und liebten die freie Natur. |
| Out of a babe’s mouth or a suckling’s. | Kindermund tut Wahrheit kund. |
30.06.2016 P 32
Schreibe eine Antwort
